Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ I ] / It's the job

It's the job перевод на русский

1,656 параллельный перевод
Your boss's phone is ringing off the hook, and it's your job on the line.
Телефон твоего босса разрывается. и это твоя работа на линии,
I love my job, Ben loves his job, and it's just not worth the risk.
Я люблю свою работу, Бен любит свою работу и оно того не стоит.
♪ Hey, ladies and gentlemen, for the first time ever in her new part-time job in the Public Health Department at City Hall, it's Ann Meredith Perkins!
Леди и джентльмены, впервые на своей работе с неполной занятостью, в Департаменте Здравоохранения в городской администрации
It's the man's job to protect his family.
Это мужская работа, защищать свою семью.
Whether it's a bad marriage or an unsatisfying job, you look for the problem, the issue on the target's mind.
Либо это неудачный брак, либо неудовлетворяющая работа, приходится искать проблему, что на уме у цели.
Higher security makes the job harder, but it comes with a silver lining - - the tougher the security, the more valuable the information it's protecting.
Чем выше меры безопасности, тем сложнее работа, но есть надежда, что чем выше меры по безопасности, тем более ценную информацию держат в секрете.
It's an in-and-out job in the Caribbean.
Это простое задание на Карибах, вошел и вышел.
It's part of the job.
Это часть моей работы.
It's also part of the job to have access to all the buildings on campus, including Julia Holden's office.
Также часть твоей работы иметь доступ во все здания на кампусе, включая офис Джулии Холден.
- It's doing the job.
- Работает.
Yup. It's exhausting, but I need the extra money to buy coffee so I can stay awake for my night job.
Это утомительно, но мне нужны деньги на кофе, чтоб не засыпать на ночной работе.
It's part of the job - - you stand where they tell you For however long they tell you.
Это часть работы - стоишь, где тебе прикажут Как бы долго тебе этого не повторяли.
You know, people ask me why I came back here to Harlan. And I tell them it's'cause the Bennett boys gave me a job.
Знаешь, когда меня спрашивают, почему я вернулся в Харлан, я отвечаю, что братья Беннетт предложили мне работу.
But if it's all the same, I'd just as soon have a job driving a truck.
Но, если это все, то в данное время у меня уже есть работа водителем грузовика.
But I will say that it's my job to fight crime and corruption on all levels, including the highest.
Но я скажу, что мой служебный долг - бороться с преступностью и коррупцией на всех уровнях, даже самых высоких.
- You're the boss. It's your job.
- Ты здесь босс и это твоя работа!
They all say that. It's not my first time to the job interview rodeo.
Они все так говорят.Это не первы раз когда я участвую в интервью родео.
You know what's ahead of you, and everything else around you is forgotten and it's time you get on with the job.
И забываешь обо всем... Пришло время действовать.
it's not fucked the job, but it's made it a lot harder And it took my eye off the ball a little bit, but what do I do?
Это слегка выбило меня из колеи, но что ж поделать?
It's like the start of a IV programme, an all-action IV programme where the screen is filled with flames, and this silhouette comes towards us at about waist height, and it's Guy. And I'm thinking, "Oh, here we go, I got a job here."
Это, как заставка по четвертой программе, где по всему экрану языки пламени,... и силуэт надвигается на вас где-то на уровне пояса... и это был Гай.
It's his job to find rooms for those people, but there are not enough beds and there are not enough rooms, so half the kids slept in their cars last night.
Это его работа, искать жилье для таких людей, но не хватает кроватей, не хватает помещений, половина детей спала в машинах сегодня ночью.
Jenny told us she wants to play the violin, so it's my job to make sure she sticks with it.
Дженни сказала, что хочет играть на скрипке, так что моя задача в том, чтобы она регулярно этим занималась.
And it's my people on the front line doing it, because that's our job - to keep you safe.
И это мои люди сражаются на передовой, потому что это наша работа - обеспечивать вашу безопасность.
As part of the probation process, it's my job to interface with the various authority figures in Emily's life, and assess how she's coming along.
В рамках испытательного процесса, моя работа ознакомиться с различными важными событиями в жизни Эмили, и оценить, как она идет.
Given his job, the skin and eye involvement, it's more likely a systemic fungal infection.
Учитывая его работу, наличие проблем с кожей и глазами
It's to wear with your gray suit when you get that reporter job at the station.
Это к твоему серому костюму когда ты получишь работу репортера на канале.
It's just my first impression, but he's very smart, very capable, and very sure he's the best man for the job.
Это моё первое впечатление, но он очень смышлёный, очень способный, и очень уверен в том, что он лучший в этом деле.
In order to do my job, it's important that I don't feel anything for the patient.
Чтобы я могла выполнять свою работу важно, чтобы я не испытывала по отношению к пациенту никаких чувств.
And it's my job to make money by taking advantage of the tiny little differences between what something is actually worth and what somebody thinks it's worth.
И моя работа заключается в том, чтобы зарабатывать на крошечной разнице между истинной ценой товара и ценой, которую готов заплатить покупатель.
I just... You know, it's the job.
Нам надо поговорить об этом.
I have been able to carry on with the same job for seventy five years. It's hard to slow down.
Я мог справляться с этой работой 75 лет подряд, и не хочу останавливаться.
One would think it's The Ash's job to make that call.
Можно подумать звонить это робота Эша.
Your testimony's gonna make it possible to put away Alberto Rose for a long time. And, uh, by the way, help me keep my job.
Твоё заявление позволяет убрать Альберто Роуза на долгое время ммм, кстати, помоги мне сохранить мою работу
It's true, I did hate that job. And you know I always talk about working in the music industry, but I've never really done anything to pursue it.
И ты же знаешь, я всегда говорил о работе в музыкальной индустрии, но я действительно никогда не делал что-либо, чтобы попасть туда.
It's for a job in the Philippines. I don't know more.
Я сто раз бакланил : знаю только, что дело на Филиппинах.
The job pays like crap, and it's a lot of work.
Я получаю гроши.
It's our job to take care of some of the world's biggest problems.
Это наша работа заботиться о самых больших мировых проблемах.
It's also your job to push them to the edge of their limits.
твоя работа так же подвести их к их переделу.
And it's your job to stay close to the quarterback and protect him from the rushers.
" тво € работа - находитьс € возле квотербека и защищать его от атаки соперников.
It's just part of the job.
Это часть работы.
It's not your fault, Koji. I mean, he did a terrible job of ditching the evidence, but you, you are the idiot that left your prints all over the lid. Huh?
Это не ваша вина, Коджи.
I can live with that. It's his borderline psychotic approach to the job I find difficult.
Этот его пограничный психопатический подход к работе, я считаю, проблематичен.
It's the job. It's done horrible things to you.
Иметь дела с этими людьми все время, вся грязь, с которой ты должен жить изо дня в день.
It's our job to convince the Healthy Bar people.
Это наша работы - убеждать людей тянуться к здоровью.
It's a mark of how well we are now working together that the Prime Minister wanted to give me this particular job title.
"Тот факт что премьер-министр захотел дать мне именно такую должность, подтверждает наши хорошие отношения."
I suppose it's no secret, but I really hated you guys the first day on the job when you took ownership of me.
Полагаю, что это не секрет, что я действительно ненавидел вас, парни, в первый мой день на работе, когда стал вашей собственностью.
But I can't take the job. It's a scam.
Но я больше не могу рассчитывать на Гандару.
I'm guessing it's not within her job description to show the boys her vagina.
Я предполагаю, что в ее обязанности не входит показ мальчикам своей вагины.
It's the job.
Это моя работа.
It's the job you signed up for!
Это работа на которую ты подписался!
I know it's your job to look out for the house, but don't you think you're overreacting, like, a little?
- Хорошо. Я знаю это твоя работа присматривать за домом Но разве ты не думаешь, что ты уже переусердствуешь, совсем слегка?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]