It's your job перевод на русский
893 параллельный перевод
It may be your idea of a good job, it's not mine.
Если по-твоему это хорошая работа, то мне так не кажется.
It's not your job to give your opinion of Mrs. Kane's talents.
Невозможно. Вас не просят оценивать ее талант.
- That's is your job, isn't it?
- Это ваша работа, не так ли?
It's your job to keep it working.
Это твоя работа.
Struve, it's your job to see that Wheaton misses that boat.
Закрой дверь. Струв, позаботься, чтоб он не попал на корабль.
That's your job and my job to see that they get it.
Это твоя и моя работа обеспечить, чтобы они получили это.
- Mr. Cameron is your assistant... - Then it's his job to assist me... not go digging into 10-year-old cases on wild suspicions of his own.
- Он должен помогать мне, а не копаться в делах десятилетней давности.
- Lock up the witness! Scare him worse! It's your job, knowing what to do.
Заставьте его говорить или посадите обоих.
It's not your fault she lost her job.
- Но ты не виноват, что ее уволили.
It's not your job.
Это не твоя работа.
That's your job, isn't it?
Это же твоя работа!
It's now your job to determine why Lisa fell down.
А вы должны узнать, почему Лиза упала.
It's your job.
Это твоя работа.
That's your job, isn't it?
Поддерживать мир.
It's part of my job, I notice human individuals and I noticed your face.
Это часть моей работы, я замечаю людские личности и я заметил ваше лицо.
If the court made a rushed job of your case, it's thanks to him.
Если следствие и вели спустя рукава, то именно благодаря ему.
May I have my shawl now? No, take a little time off, I'll do your job. I want to learn to know people and life, to find out if it's as hard as they say.
Я буду вместо тебя нести службу... как говорят.
It's my job to help you solve your personal problems.
Я должна помочь Вам решить семейные и личные проблемы.
It's your job to stop them.
Это ваша работа - остановить их!
- It's your job.
- Эта работа истощает тебя.
It's gonna be tough to keep you in your job now.
Тебе теперь сложно будет удержаться на работе.
And I believe it's your job to tell me - -
И я считаю, что ваша обязанность, рассказать мне...
I know that it's for your job.
Я знаю, что это твоя работа.
We're all sorry for the other guy when he loses his job to a machine, but when it comes to your job, that's different.
Мы сочувствуем всем, кто потерял работу из-за машин. Но другое дело, когда это касается тебя самого.
Yet it's your job.
Это же ваша работа.
- No, it's telling you what your job is.
- Увидимся позже.
It's your job to protect... innocent citizens from things like this.
Ваша работа - защитить... невинных граждан от подобных вещей.
Sure, it's part of your job, well done.
Несомненно, это часть твоей работы, молодец.
It's a job for your dad, really.
Твой отец должен был тебе это рассказать.
It's your job to complete my Life's work.
Тебе закончить труд всей моей жизни.
It's a good job your father's not here ; you'd get a bloody good hiding!
Ты напугала меня. Когда отец узнает, он очень рассердится.
It's your job - remember?
Это твоя работа - помнишь?
We can find a solution for your debts, but for the job, it's really not the good moment.
Мы можем придумать, как вернуть долги, но для подобной работы момент и правда неподходящий.
Because it's your job.
Потому что это твоя работа.
Well, it's your job.
Ну, это твоя работа.
If that's the way you feel about it, Wilma, better see about your goddamn oil job.
Это только твое мнение, Вилма. Лучше займись своей чертовой нефтяной копанией.
But it's to fight me that you got a job... see your pals... and go into idiotic philosophies!
Я с тобой говорю!
It's your job, right?
Работа такая, да?
It's also my right to run for union rep and take your motherfuckin'job.
Ещё я имею право участвовать в выборах на должность профсоюзного представителя и забрать твою ебучую работу.
It's your job.
Но это твоя работа.
It's why Bill Haydon's got your job.
Поэтому Билл Хейдон получил твой пост.
Your job is to find any food that's going, see that your party gets it and anything else they may need.
Ваша работа - найти любую годную еду, смотрите, чтобы ваша группа ее получила, и все остальное, что им понадобится.
It's about your job, putting folks in the cooler, you know.
Это он о твоей работе. Ты ловишь людей и сажаешь их в тюрьму. В грязь.
It's your job.
Работа есть работа.
You know, it's times like these, when I see two great people... like you and Mary get the house of your dreams... well, my job becomes something more than just a thing you do from 9 : 00 to 5 : 00.
Знаете, когда я вижу, как такие прекрасные люди как вы с Мэри, получают дом своей мечты моя работа становится не просто протиранием штанов с 9 до 17.
I know it's your job, but whenTroppmann goes out... couldn't Pierre change?
Я не хочу вмешиваться, но... Мне кажется, должно бьiть видно изменение отношения Пьера в тот момент, когда входит Барбара, к примеру.
It's your job to decide what to do about it.
Но вам решать, как относиться к услышанному.
Your niece is my wife, I have a job, and it's the holidays.
Я счастливо женат, у меня есть работа и сейчас праздники.
Sometimes it's hard to explain your job to the children.
Порой сложно объяснить детям суть твоей работы.
I think it's your job.
Твоя работа.
- Good luck with your job interview. - It's confusing. I guess I'll learn some day.
Вопрос не из легких, но когда-нибудь всё равно выясню.
it's your choice 290
it's your birthday 200
it's yours 974
it's your turn 401
it's your move 63
it's your decision 99
it's your call 289
it's your lucky day 103
it's your funeral 64
it's your life 157
it's your birthday 200
it's yours 974
it's your turn 401
it's your move 63
it's your decision 99
it's your call 289
it's your lucky day 103
it's your funeral 64
it's your life 157