It wasn't перевод на русский
31,840 параллельный перевод
I wouldn't wanna be somewhere where it wasn't.
Не хотел бы попасть туда, где это разрешено.
Because the code you just uploaded wasn't actually my portal-gun formula, it was a virus giving me full control over the brainalyzer.
Этот код - на самом деле не формула портальной пушки. Это вирус, давший мне контроль над мозго-анализатором.
I think your arm just called it too early because it wasn't the arm of a paramedic.
Твоя рука сдалась раньше, потому что это не рука парамедика.
I got to admit, Rick, when you popped this scheme, I-I-I didn't... I wasn't sure it was gonna work.
Должен признать, Рик, когда ты проворачивал эту схему, я не думал, что сработает.
- Well you called it a loan, it wasn't a loan, it was an investment.
Вы назвали это ссудой. Это не ссуда, а инвестиция.
It wasn't your plough, Lars.
Это не был твой снегоочиститель, Ларс.
I wasn't sure it was important.
Я не была уверена, что это важно.
Ah! It wasn't your fault, forget it.
Это была не твоя вина, забудь.
It wasn't Ziggy Chapman, it was Max.
Это не Зигги Чапман, это Макс.
I was talking to Celeste and she told me that it wasn't Ziggy. And I'm...
- Мне Селеста только что сказала, что это не Зигги, и я...
It wasn't an accident.
- Это не несчастный случай.
Let them know, it wasn't all... for nothing.
Дать им знать, что это все было... не напрасно.
I mean, stop me if I get it wrong, if this wasn't some kind of tit-for-tat handjob-gets-you-work-release program...
Поправь, если я не прав. Но это смахивает на обмен в стиле ты вздрочнешь мне и выйдешь досрочно.
I'm saying Maurice, the fellow with his head caved in, it wasn't a random robbery.
Этот Морис, которому раскроило череп, залез в тот дом не просто так.
Murder though, I'm not saying it wasn't.
Но все равно это убийство. Я не отрицаю.
It was and it wasn't.
И да, и нет.
It wasn't my first choice, either. But the alternative was the lock ward.
Это было не лучшим вариантом и для меня, но альтернативой была палата строгого режима.
Well, it wasn't in Pittsburgh, anyway.
Ну, в любом случае, речь не о Питтсбурге.
So it wasn't to give to a man in Africa?
То есть, деньги были не для человека в Африке?
Now, I've told the FBI I wouldn't say where I got it, and I won't, but... - It wasn't from me.
Я сказала ФБР, что не скажу как я её добыла, и не стану, но... — Это был не я.
Whoa, whoa, whoa, whoa. If it wasn't for that loyal man in the car, I'd be dead right now...
Если бы не тот преданный человек в машине, я был бы сейчас мёртв... а то и хуже.
And it wasn't because I thought I'd be a terrible mother.
Не потому, что боялась стать плохой матерью.
Well, it turns out it wasn't Franny who was sick after all.
– Оказалось, что это не Фрэнни заболела.
It wasn't either of those things.
Дело совсем в другом.
It wasn't my fault.
Я в этом не виноват.
It... it wasn't her.
Это... была не она.
It was... She wasn't real.
Это... её на самом деле не было.
It wasn't for another hour when he was a mile from the docks that his thoughts turned back to her.
Прошёл не один час, прежде чем он отошёл на милю от доков, и его мысли вернулись к ней.
It wasn't Hellfire and Damnation, it was Camp Holy Spirit.
Не "Огонь Преисподней", а лагерь Святого Духа.
If it wasn't for her, we likely take Nassau whole, fleet intact, no prisoners in the fort, no fight between you and I.
Если бы не она, Нассау был бы сейчас нашим вместе с флотом, не было бы ни пленных в форте, ни раскола между нами.
Turns out it wasn't nearly so long as I thought it would be.
Его благодарность длилась меньше, чем я предполагал.
Though, that wasn't really what I asked, was it?
Хотя я спросил не об этом.
But it wasn't real.
Но это не по-настоящему.
Well, it wasn't me.
Ну, это не я.
It wasn't Nilaa.
Это была не Нила.
It wasn't Eric.
Это не из-за Эрика.
- I swear it wasn't me.
Клянусь, это не я.
It wasn't rosé, it was just watered down.
Это было не розовое, а просто что-то разбавленное.
It wasn't supposed to end like this.
- Я не хотела, чтобы всё кончилось так.
It wasn't... your fault.
- Это... Не твоя вина.
It wasn't your fault.
Это не твоя вина.
It wasn't your fault.
- Это не твоя вина.
H... honestly, it... it wasn't that serious!
Честно, все было не так серьёзно!
By the time it started turning into something else... he wasn't that guy anymore.
Когда это началось превращаться в нечто иное, он больше не был тем парнем.
It wasn't just me, was it?
Это же мне не показалось?
It wasn't the right time.
Время было неподходящее.
Well, that was a little bit of history this morning, wasn't it?
Ну, это было немного История сегодня утром, не так ли?
There wasn't anything like that in the cubicle, and it's not like they'd had a chance to tidy it.
В кабинке ничего похожего не было, и у них не было времени там убраться.
All I can tell you is that wherever he drowned, it wasn't in Cowley Baths.
Всё, что я могу сказать, что где бы он ни утонул, это произошло не в бане в Каули.
-.. it wasn't just a one-way street.
Не я один выдал информацию.
- It wasn't that bad.
Всё было не так плохо?
it wasn't meant to be 40
it wasn't me 977
it wasn't your fault 315
it wasn't my fault 280
it wasn't that bad 112
it wasn't hard 37
it wasn't a big deal 50
it wasn't fair 35
it wasn't a date 37
it wasn't enough 48
it wasn't me 977
it wasn't your fault 315
it wasn't my fault 280
it wasn't that bad 112
it wasn't hard 37
it wasn't a big deal 50
it wasn't fair 35
it wasn't a date 37
it wasn't enough 48