Jeeves перевод на русский
999 параллельный перевод
Jeeves, what did you turn the music off for?
Дживс, кто и зачем сейчас звонил?
Oh, Jeeves, I'm so tired of this boring inactivity.
Ох, Дживс, я так устал от этого скучного безделья!
Oh, first the neighbors complain and now you, Jeeves.
О, сначала жалуются соседи, теперь вы, Дживс.
Yes, that's right, Jeeves. I'm a bundle of unhappy, unsatisfied nerves.
Ну, конечно, я - сплошной комок несчастных, неудовлетворённых нервов!
I feel it my duty to point out to you... that your escapades have begun to affect you physically. What nonsense, Jeeves.
Простите, сэр, но я позволю себе напомнить вам, что ваша прошлая эскапада дурно сказалась на вашем физическом состоянии!
Well, Jeeves, that's very good on paper. Well, what do you suggest?
Ну, Дживс, всё это хорошо на бумаге, но мне-то...
Ah, the country. Yes, Jeeves. But not a quiet, peaceful spot.
Да, Дживс, в провинции есть тихие и спокойные места.
Jeeves, don't you understand? I need a stimulant.
Дживс, как вы не понимаете, мне нужно что-то возбуждающее.
- Jeeves, there was a bird who knew the great adventure. - Undoubtedly, sir.
Дживс, вот портрет человека, великого искателя приключений.
- No doubt, Jeeves, you've noticed the family resemblance. - Many times, sir.
- Дживс, вы замечали наше несомненное фамильное сходство?
Jeeves, what romances?
Дживс, какие ещё романы?
Jeeves, you can't complain about that. I got you a new coat, didn't I? Oh, quite, sir.
Но, Дживс, вам не на что жаловаться, я же купил вам новое пальто, правда?
- Jeeves, I remember something.
- Да, я что-то припоминаю...
But, Jeeves, all these are mere indiscretions of youth.
Дживс, мы просто разошлись во мнениях. Ему не понравилось, что я не хочу жениться на ней...
That'll be all, Jeeves.
- Чай, пожалуйста. - Да, конечно, чай.
- Jeeves, our trip is off. - I beg your pardon, sir?
- Дживс, путешествие отменяется!
- Yes. - Jeeves, have I got a brother? - Brother?
- Дживс, у меня есть брат?
- And, Jeeves, have I ever been to Brighton? - Never, sir.
- И ещё, Дживс, я когда-нибудь бывал в Брайтоне?
She's asleep, Jeeves.
Она уснула, Дживс.
- Well, good night, Jeeves.
Доброй ночи, Дживс. - Спокойной ночи, сэр.
Oh, well, perhaps Jeeves knows best.
Ну и ладно... Наверно, Дживс знает, что делает.
Jeeves, have you ever heard of the Mooring Manor Hotel?
Дживс, вы слышали про отель "Тихая пристань"?
What's this bright light, Jeeves?
- Сегодня будет хороший день, Дживс?
# For he'll grow into a — # How's the rest of that thing go, Jeeves?
Будем вкусную водичку лакать, Чтоб скорей волками стать...
I think we harmonize most admirably, Jeeves. - A great deal better than most music hall teams I've heard. - Thank you, sir.
Вы меня поражаете, Дживс, вы помните все песенки и мелодии, что я слышал в жизни!
Thank you, Jeeves.
- Это очень заметно, сэр. Спасибо, Дживс.
Yes, sir, trains running for them that got the fare. Stop this debating, Jeeves.
Да, поезд ушёл, они уехали играть без меня, но это нечестно.
- Well, that's not bad, Jeeves.
- А это неплохо, Дживс.
Nonsense, Jeeves. Are we rabbits or Englishmen? We can't give ourselves up to those thieves without a struggle.
Глупости, Дживс, мы им не кролики, мы - англичане, а англичанин никогда не сдаётся без борьбы!
Jeeves, I never enjoyed myself so much in my life. Besides, you got me into this and it's up to you to get me out again. Boss, excuse me.
Дживс, в моей жизни никогда не было такой захватывающей погони, и это вы потащили меня в эту поездку, и не вам меня останавливать!
Well, we seem to have lost them now, Jeeves.
Похоже, мы от них оторвались, да, Дживс?
Road hogs, Jeeves.
- Держитесь, Дживс! - Сэр!
Well, good-bye, Jeeves.
Ну, что же. Прощайте, Дживс.
That is funny, Jeeves.
А мы приняли вас за бандитов! Смешно, Дживс!
Jeeves, you've been holding out on me. I didn't know you had a girl. I haven't, sir.
Дживс, вы меня удивляете, я не знал, что у вас есть девушка.
Good egg, Jeeves, good egg.
- Вот и славно, Дживс, вот и славно.
Well, Jeeves, you were right again. Right again, Jeeves!
Да, Дживс, вы снова оказались правы.
Definitely not, Jeeves. I refused to have my rest interfered by a mere female.
Я не допущу, чтобы мне помешала отдохнуть какая-то обычная женщина!
- Nice work, Jeeves.
Отличный удар, Дживс!
- Splendid! Splendid, Jeeves.
Отлично, Дживс!
- Jeeves. Most extraordinary.
Просто поразительно...
Jeeves, shake hands for me.
Дживс. Пожмите ему за меня руку, ладно?
- What for, Jeeves? - For hitting you on the head, sir.
Это я ударил вас по голове, сэр.
Oh, it's all right now, Jeeves. Everything's all right.
Всё уже позади, Дживс.
Jeeves, am I hearing correctly?
- Увольняетесь?
Jeeves, go off and pack my bags.
- Вы его уже высказали.
Oh, this is a wonder spot, Jeeves.
О, здесь просто прекрасно, Дживс.
- Jeeves, what are you doing here?
Мистер Вустер, сэр!
Jeeves.!
Дживс!
- Jeeves!
Взять их!
- Good luck, Jeeves. - Thank you, sir.
Удачи, Дживс.