Jellies перевод на русский
43 параллельный перевод
- How about some of those jellies?
- Как насчет мармеладных конфет?
My wife likes fruit jellies
Жена любит фруктовое желе.
There are some fruit jellies, too.
- Да, и мармелад, если ты захочешь.
It's just one part of Mr. Clamp's worldwide business network which includes construction, sports, finance and a popular line ofjams and jellies.
Это только одна часть всемирной деловой сети м-ра Клэмпа, которая включает строительство, спорт, финансы и пользующееся популярностью варенье и желе.
It means your poor, sinful bodies stretched out on red-hot gridirons... in the nethermost fiery pit of hell... and those demons mocking ye while they waves cooling jellies... in front of ye.
Это значит, ваши несчастные грешные тела, растянутые над раскаленными адскими угольями, будут гореть на самом дне преисподней, а демоны в насмешку будут размахивать перед вами мятными леденцами!
- You could bring us jellies.
Ты могла бы принести немного колес. Нет!
Don't worry we also have cereals, muffins, waffles and jams, jellies and marmalades, which I'm sure are the same thing.
Не волнуйся у нас есть хлопья, кексы, вафли и джемы, желе и мармелад, что наверно одно и то же.
- No, let's round that out to four jellies.
- Нет, нет, давайте остановимся на четырех с желе.
Did you eat all the jellies?
Вы съели все пончики с желе?
In the village, currently using the jellies for the preferred weapon for the hit.
В деревне желе сейчас используется как основное оружие для удара.
- Who uses jellies.
- Кто использует желе.
What's inside the jellies is causing all the trouble.
То что внутри желе, станет причиной всех проблем.
We think our guest might have something to do with the jellies.
Мы думаем что наш гость может что-то сделать с этими желе.
Taking on the jellies.
Ты сражался с медузами.
- Jellies?
- Медузы?
Delicious jams and jellies?
Для вкусных джемов и желе?
Was because they put the jellies on the bottom this time, I... rummaged.
Потому что они намазывают на них желе, Я... Проверял.
That's were I get my irregular jellies.
Там мне иногда выдают желе.
They didn't have no more jellies, so I got you a custard.
С желе больше не осталось, есть только с кремом.
They would have. Unlike most jellyfish, box jellies are predatory.
В отличие от большинства медуз, кубомедузы - хищники.
No, we shouldn't. I've been stung by jellies surfing before.
Меня и раньше жалили медузы во время серфинга.
I was going to market a line of organic jams and jellies.
Я решила выйти на рынок с линией натуральных джемов и желе.
I'm sold on the jellies, but then I watched Can't Buy Me Love last night, and I was reminded of the charm of ankle boots.
Я предана тапочкам-желешкам, но тут посмотрела "Любовь нельзя купить" вчера вечером, и он напомнил мне об очаровании ботильонов.
Little jellies.
Смотри, тут мармеладки..
Crackers on the table! ♪ Some jelly, too! Jellies and crackers!
Крекеры на стол и вареньем их намажь!
They have jellies made of fruits I've never heard of!
Они продают желе из фруктов, о которых я даже не слышала!
Spencer... wore... jellies.
Спенсер... носил... чешки.
I like ALL jellies.
Я вот любое желе люблю.
With jams and jellies and cake and all sorts.
Всякими джемами, желе тортами и так далее.
I am developing a line of delicious jams and jellies.
Я произвожу вкуснейшие джемы и желе в ассортименте.
"Jams and jellies"?
Джемы и желе?
Jams and jellies.
Джемы и желе.
And that's how Jellies are made.
Вот так и появляются на свет "Карамельки"
With today's advances in lotions and jellies and creams, I'm sure she's still out there tramping'up the neighborhood.
Учитывая сегодняшние достижения лосьонов, гелей и кремов, уверена, она ещё прелюбодействует где-нибудь по-соседству.
Creams, jellies.
Крема, желатиновые колпачки.
Futuristic Jesus jellies.
Футуристические чудотворные конфетки.
Jellies.
Медузы.
Half a dozen jellies and a cruller, huh?
Чего тебе это стоило? Полдюжины конфет и пироженое?
Greetings, my jellies.
А вот и мои поклонники.
Horace and I will spend an agreeable evening in our lodgings - eating jellies.
Гораций и я проведем приятный вечер в гостинице, поедая желе.
I hope Mrs Trigg's made jellies!
Надеюсь, миссис Тригг приготовила холодец.
And jellies.
И желе.
I have rose jellies.
У меня желе из роз.