Junta перевод на русский
52 параллельный перевод
Fancy meeting you here in La Junta.
Приятно встретить вас здесь в Ла Джунта
- It's La Junta, you dope. Come on.
- Это Ла Джунта приятель, Пошли
He got as far as La Junta and broke down in front of my door. He was a nice fellow, my wife's a hospitable woman. We took him in.
Но доехав до Ла Джунты, он сломался у моей двери он был милым парнем, а моя жена такая гостеприимная, мы пустили его так интересно поговорить с кем то с востока, сам я из Нью Джерси.
I missed the Chief, so I took the Sunrise Limited as far as La Junta. Why La Junta?
Я отстала от поезда и мне пришлось добираться на Санрайз Лимитед, до Ла Джунты почему до Ла Джунты?
With a J like in La Junta.
Через Джи, как Ла Джунта
Prefer a military Junta? What a look...
Значит, по-твоему, нужны черные полковники?
A deputy, a Minister in the government of the National Union, which followed the fall of the Junta, he looked like one of the great hopes for revival in Greek politics.
Депутат, министр правительства Национального единства, которое пришло к власти после хунты, - - он подавал великие надежды обновления греческой политики.
The daughter of a Labor Peer, could she stand by and watch as government funds were used to support the military junta? Of course not!
Могла ли она спокойно наблюдать, как деньги английского правительства шли на подготовку военного мятежа?
The commission will investigate acts of torture and murder... that took place between 1975 and 1980... under the military junta. Rumors swept the capital about who will be named... to chair the controversial and powerful committee.
Комиссия займется расследованием фактов пыток и убийств, имевших место между 1975 и 1980 годами при военной хунте.
The problem is that we have the leader of the old junta here looking for political asylum.
Проблема в том, что у нас находится глава... свергнутой хунты, и он просит политического убежища.
But it could also implicate the former junta leader, Col. Maless.
Но с другой стороны, здесь может быть замешан бывший глава хунты, полковник Малес.
The Nigerian military junta - did not allow the accused to defend themselves in court.
Нигерийская военная хунта... не позволила обвиняемым защищать себя в суде.
If the Military Junta accepts the demands, we'll go to plan B.
Если Военная Хунта согласится с требованиями, перейдём к плану Б.
If we don't take Dessalines, he'II be convicted in a 20-minute trial imprisoned for life or probably executed by the junta.
Если мы не вывезем Дессалина, они осудят его за 20-ть минут на пожизненное заключение или, возможно, хунта его казнит.
Next time you laugh, think of Pa Pa Lay, the Burmese standup comedian. We're at a crucial stage in our struggle for human rights which have been grossly abused by the ruling junta. We need your support more than ever.
в следующий раз, когда будете смеяться подумайте о Па Па Лэе, бирманском сатирике сейчас - самый важный этап в нашей борьбе за права человека которые грубо нарушаются правящей хунтой ваша поддержка нам сейчас нужнее всего вместе мы сможем изменить мир... шутите?
- As a rule. But if they were gonna call it "The Fascist Junta of..."
Но если бы мы звали их "Фашисткая Хунта..."
Remember, Lord, your Church spread across the land, Pope John Paul, and especially our honorable government the Junta.
Помни, Господи, чья церковь простирается на земле, о папе Иоанне Павле, и особенно о нашем почитаемом правительстве - хунте.
Sere Mansion ( Attila ) functioned as a detention camp for the military junta between 1976 and 1978.
. "Аттила" функционировал, как лагерь для политзаключенных. с декабря 1976-го до марта 1978-го года.
My father worked for the military junta.
Мой отец работал на военную хунту.
Mountbatten waiting in the wings with a military junta... Bollocks.
А Маунтбеттен поджидает в тени со своей военной кликой...
You and your, uh, junta school board are more predictable than a Congolese dictator.
Вы и ваша хунта школьного собрания еще более предубеждены, чем конголезский диктатор.
Help our Chilean comrades imprisoned by Pinochet's fascist junta which is in league with the CIA.
Для наших чилийских товарищей, томящихся в застенках.
Please. " I'm going to testify at the U.N. against a military junta and my chairman.
Я буду давать показания в ООН против военной хунты и моего руководителя.
Gentlemen, the Argentinean junta, which is a fascist gang, has invaded our sovereign territory. This cannot be tolerated.
Джентльмены, аргентинская хунта, являющаяся фашиствующей бандой, вторглась на нашу суверенную территорию, и мы не можем с этим смириться.
In southern Burma, a small minority has been oppressed for years by military junta.
И я не шучу. К югу отсюда находится маленькая страна, которой руководит военная хунта.
The Karen people living in this area had been oppressed for years by the military junta in Burma.
30 километров от границы В той местности много ископаемых. Было экономически выгодно трудоустроить людей на шахтах.
After a military junta took over, I know.
После того, как военная хунта захватила власть.
Once he's sentenced by the junta, no civilian court will overturn his verdict.
Как только он будет осужден хунтой, ни один гражданский суд не сможет оправдать.
The junta unfold the red carpet if she wanted to leave.
Да Военное Правительство просто развернет красную дорожку перед ней, если она решит уехать.
The demonstrators demanded the departure of junta who ruled the country with an iron fist since the coup of 62.
Демонстранты требовали отставки Военной хунты, правящей страной железной рукой со времен переворота 1962 года.
La Junta 10 seats.
Военные, 10 мест.
Despite his crushing defeat, Burmese junta still can not Aung San Suu Kyi taking office as prime minister-elect.
Несмотря на сокрушительное поражение, бирманской хунты на выборах, власти по-прежнему удерживают Аун Сан Су Чжи, и та не может полноценно вступить в должность избранного премьер-министра.
They say the military junta will appoint a new mayor.
Говорят, военное правительство назначит своих людей.
The people voted for civil rule, not for a military junta.
Народ выбрал гражданское правительство, а не военную хунту.
I want you to meet the junta that actually runs DC.
Хочу познакомить вас с хунтой, которая на самом деле заправляет округом Колумбия.
It's like backing the junta.
Это все равно что поддерживать хунту.
[ARTURO] One of the first junta headed by Christian Democrat Vito Ciancimino Mayor... considered by many in the scent of the Mafia.
ј именно первое собрание под руководством христианского демократа ¬ ито " анчимино, мэра города, который, по слухам, был св € зан с мафией.
- Mm-hmm. - I'm also aware that the ruling junta have begun curtailing women's rights, and they're closing any schools that they feel are tainted by Western-style education.
Я также знаю, что правительственная хунта начала ущемлять права женщин и она закрывает все школы, которые, по их мнению, запятнаны западным стилем образования.
The junta has begun a campaign of ethnic slaughter against the Beko people.
Хунта начала этнические чистки народа Беко.
The junta's gearing up to drive out the Beko minority by any means, up to and including genocide.
Хунта готовится выгнять меньшинство из Беко любыми средствами, в том числе используя геноцид.
Part of the country not under the boot of the junta is run...
Часть страны не под сапогом хунты бежала
The junta is despicable.
Хунта ничтожны.
Uh, I want to give you credit and say the junta, but...
Я бы хотел на тебя попроваить и сказать, что Хунта.. но..
We save those people, at no loss of American life, because we're only sending in a squadron of F-15s that the junta doesn't have the missiles to shoot down, and we win that news cycle
Мы спасаем этих людей без потерь жизней американцев потому что мы шлем только эскадрилью F-15, которые хунта не может сбить, не имея ракет, и мы выиграем этот новостной цикл,
Our rules of engagement limit the use of air power to engaging junta forces only.
Наши правила применения силы ограничивают использование военно-воздушных сил только для активизации сил хунты.
The junta bought these guys off, didn't they?
Хунта купила этих парней, не так ли?
It's not like he was lying about what the junta are doing.
Не похоже, что он лгал о том, что делает хунта.
And now the troops can't get in because the warlords have been bought off by the junta, and... that is how 50,000 innocent people get killed.
А теперь войска не могут войти, потому что полевые командиры были куплены хунтой, и поэтому 50 тысяч невинных людей будут убиты.
As of this morning, the NRC junta moved to abolish all political parties, further consolidating their control of the government in the wake of the recent military coup.
Этим утром НРС хунты распорядился упразднить все политические партии, чтобы усилить контроль над правительством после недавнего военного переворота.
Lieutenant General Sangania, commander-in-chief of the armed forces responsible for the junta, stated in a recent press conference that it was his intention to rid the southern regions of the PLF, who he accused of being financed and supported by foreign institutions.
Генерал-лейтенант Сангения, главнокомандующий военными силами, несущий ответственность за действия хунты, заявил на недавней пресс-конференции, что он намерен избавить южные регионы от ФОП, который, по его заявлениям, поддерживается и финансируется иностранными государствами.
Sangania went on to promise that the junta would accomplish what the previous regime had failed to do.
Сангения также пообещал, что хунта сделает то, что предыдущему режиму не удалось.