Just a little longer перевод на русский
493 параллельный перевод
Try and hang on just a little longer.
Осталось недолго. Потерпите ещё немного.
Am I such a nothing in your eyes that you won't stay just a little longer when I ask you?
Неужели в ваших глазах я такое ничтожество, что со мной нельзя и побыть минутку?
No. Let's stay just a little longer.
Нет, давай побудем здесь еще немного.
Just a little longer. Please?
— Ещё чуть-чуть, папа.
Just a little longer and I wouldn't have been able to leave the car.
Еще немного и я не была бы в состоянии выйти из этого автомобиля.
Couldn't you wait just a little longer?
Почему ты не потерпела ещё немного?
- Yeah. Just a little longer.
- Всё в порядке?
Well, honey, looks like we're gonna have to wait... just a little longer.
Ну, дорогая, похоже нам придется подождать немного дольше,.. чуть подольше.
Just a little longer.
Еще немного.
Can you hold out just a little longer?
Подожди чуточку ещё немного?
Can't you wait just a little longer?
Может немного подождем?
I mean, too bad about the timing. If I had waited just a little longer... you could have been gone.
≈ сли бы € промедлила еще немного, ты бы мог уехать.
- Just a little longer.
- Ещё чуть-чуть!
Just a little longer.
Еще чуть-чуть.
Just a little longer and we will see if Delenn knows what she is doing.
Еще немного, и мы увидим, знает ли Деленн, что делает.
Oh, just a little longer.
Ну, ещё чуть-чуть.
Wait just a little longer...
Подожди еще чуть-чуть...
Stay just a little while longer.
Побудьте ещё немного.
Just a little while longer.
Думаю, так или иначе, но что-то должно случиться.
Just bear with it a little longer
Потерпи немного.
Are you sure you wouldn't like to stay just a little while longer?
- Вы уверены, что не хотели бы еще немного остаться?
Just try to hold on a little longer.
Постарайся ещё немного продержаться.
And don't be damn fool enough not to call me because it'll just take a little bit longer and then they'll get him.
И только попробуй не позвонить мне. Пройдет время и они все равно его найдут.
Yes, it just took a little longer for it to happen to me.
Да, но понадобилось немного больше времени, чтобы это произошло со мной.
- Just a little bit longer.
- Ещё немного.
- Just a little while longer, Scotty.
Еще немного, Скотти.
Now, you just grit your teeth a little bit longer.
х за собой... придётся тебе потерпеть, приятель.
Just let me go out a little longer.
— Ну хоть чуть-чуть.
Couldn't we wait just a little bit longer?
Мы не можем еще немного подождать?
Just wait a little longer.
Подожди, потерпи немножко.
Would you two boys like to hold onto your jobs just a little while longer?
Вы, ребятки, хотите еще немного продержаться на этой работе?
You just have to play the game a little longer.
Ты только не выходи из игры.
It'll just take a little longer.
Просто это займет немного больше времени.
We have to hang on just a little bit longer, then this will be over.
Нам нужно продержаться всего лишь еще немного. А потом все это закончится.
But... Can I stay a little longer, just to look around?
Но... я могу остаться еще немного, только, как бы, прийти в себя?
Just a little while longer.
- Правда?
I've got to, just for a little longer!
- Нет, я должен. Еще немного.
Just stay a little longer.
Останься еще ненадолго.
Just a little while longer.
Задержимся ненадолго.
Just a little while longer, Freddo.
Ещё чуточку, Фредо.
Just a little while longer.
Ещё совсем чуток.
Just a little longer.
Ещё немного.
Just a little while longer.
Это просто заняло немного больше времени, чем мы рассчитывали.
All right, I-I know you've been through hell down here, I can see that, but I'm just asking you to... be patient... a little bit longer, okay, and just trust me, okay?
Я только прошу, чтобы Вы были терпеливы... И доверьтесь мне, ладно?
I just wish you could stay a little longer until we're sure you're okay.
Мне очень жаль, что Вы не можете остаться на некоторое время пока мы не удостоверимся, что с вами всё в порядке.
It's just taking me a little longer'cause there's only one of me.
Просто это выходит немного дольше, потому что я один.
Oh, this will just take a little longer.
Не стоит, мы еще можем поразвлечься.
In just a little while longer, and all the things we missed doin'together... you can be sure we'll do.
Пoдoжди eщe нeмнoгo, и мы cдeлaeм вce тo, чтo нe ycпeли сдeлaть зa этo вpeмя.
Just a little while longer.
Осталось еще немного.
Just a little while longer, Garak.
Придется подождать чуть дольше, Гарак.
Will you just let me stay down here a little longer?
Мог бы позволить мне побыть здесь еще немного.
just answer the questions 19
just a little 454
just a man 25
just a joke 49
just answer me 27
just answer the question 165
just a second 863
just a reminder 42
just a moment 860
just a sec 327
just a little 454
just a man 25
just a joke 49
just answer me 27
just answer the question 165
just a second 863
just a reminder 42
just a moment 860
just a sec 327
just asking 127
just ask 167
just a minute 1540
just ask him 36
just a bit 103
just answer 21
just a little bit 285
just after 43
just a few days 42
just a few more minutes 52
just ask 167
just a minute 1540
just ask him 36
just a bit 103
just answer 21
just a little bit 285
just after 43
just a few days 42
just a few more minutes 52