Just like the rest of us перевод на русский
118 параллельный перевод
She can be hurt just like the rest of us.
Она так же ранима, как любой другой человек.
Just like the rest of us.
Просто как все остальные.
Man, you're just like the rest of us.
Парень, да ты такой же как мы!
He'll be just like the rest of us.
Он будет таким же как и остальные.
Besides, he had to pull his own weight just like the rest of us.
К тому же, он должен был рассчитывать только на себя, как и все мы.
Bell's going to have his outline Xeroxed just like the rest of us.
Bell собирается размножить свой конспект так же как и все мы.
They're just like the rest of us.
Они точно такие же, как и остальная часть нас.
These fellow voyagers are only here to enjoy themselves, just like the rest of us.
кеме оти жобасаи ма паинеис ста паивмидиа. циати ма жобалаи ;
Just like the rest of us?
Как и все мы?
It's just like the rest of us.
Как, впрочем, и все остальные.
You're just like the rest of us.
Они такие же как мы.
You're just like the rest of us. - Scrap.
Ты теперь, как и все мы - отходы.
You're engineered just like the rest of us.
Вы планировали, как и все из нас.
He's a mutant, just like the rest of us.
Он - мутант, такой же как и мы.
You're gonna die just like the rest of us.
Вы также умрете, как и все мы.
You're employed by Mr Vitti which means you're on call 24 hours a day just like the rest of us.
Ты теперь работаешь на мистера Витти значит, у тебя ненормированный день как у всех нас.
I think what Dr Marrow's trying to say is... that you're a basket case, just like the rest of us.
Похоже, доктор Мароу хочет сказать, что вы полная развалЮха, как и мы все.
He's a real brother, getting messed over just like the rest of us.
Настоящий братишка. Попал в переделку, как и мы.
Just like the rest of us.
Как и все вы.
Choking and coughing just like the rest of us.
Давишься и кашляешь, как все мы.
luckily, the fact is that just like the rest of us... even a beautiful woman doesn't know what she wants until she sees it.
К счастью, дело в том, что, как и большинство из нас,.. ... красивые женщины не знают, чего они хотят, пока не увидят этого.
My guess is, You've committed all the seven deadly sins, Just like the rest of us.
Я считаю, на вас все смертные грехи, так же как и у нас всех.
Yeah, well just like the rest of us, you have to make choices with your money.
Ну, как и всем нам, тебе придётся выбирать, что делать с деньгами.
he is just like the rest of us.
- Он просто один из нас
Then you'd be just like the rest of us.
Тогда бы ты был таким же, как все.
What it means is he's a schlub just like the rest of us.
Значит, что он пустое место.
Mr. Above It All down here trying to sniff out that $ 5 million just like the rest of us riff-raff.
Мистер Мозгляк здесь, пытается разнюхать, где находятся 5 миллионов, как и мы, отбросы общества. Но видишь?
Okay? Underneath that spy cover is a regular person just like the rest of us.
Под этим шпионским прикрытием обычный человек, такой же как и большинство из нас.
Pretty soon, you'll be sporting a homemade costume and leading a double identity just like the rest of us.
А то и тебе скоро придется носить самодельный костюм и вести двойную жизнь, как и нам.
Just like the rest of us.
Так же как и все остальные.
I forgot that magic affects you just like the rest of us.
Я забыла, что магия действует на тебя, как и на всех остальных.
Just like the rest of us.
Как и все мы.
He feels pain just like the rest of us, but anesthesia won't work on him.
Он чувствует боль, как и мы все, но анестезия на него не действует.
Just like the rest of us.
Точно такой, как у всех нас..
No. He just don't want to admit he's human like the rest of us, that's all.
Нет, он просто не хочет признавать, что он такой же живой человек, как остальные.
Just confused like the rest of us.
Просто заплутали, как и все мы.
Why can't she just use sex and a nice cocktail like the rest of us?
Почему она не может обойтись сексом и хорошим коктейлем, как мы?
He shits and farts like the rest of us. He's just a fuck of a lot less interesting!
Он бабник и придурок, как и все, но менее интересный!
Just some people in a bad situation, like the rest of us.
Просто люди, попавшие в неприятную ситуацию, как и большинство из нас.
We'd just like to know if they're gonna need the rest of us as proof.
Просто хотим знать, возможно, им нужны будут остальные из нас, как доказательство.
You're not a judge, you're just a drooler like the rest of us.
Не тебе судить, ты просто так же пускаешь слюни, как и все остальные.
Locke's just feeling it like the rest of us.
Лок воспринимает это всё как любой другой.
you're just a regular kid like the rest of us, so stop acting like you can tell me what to do.
Ты такой же ребенок, как и мы все Так что перестань говорить мне что делать
Just deal like the rest of us.
Просто живи, как все остальные.
Some of us are privileged enough to vent to you in the boys'room stall, and the rest of us just have to settle for less conventional methods. Like, I don't know, a bottle of booze and a handgun.
Кому не повезло, приходится прибегать к менее традиционным
All special, well you just discovered you're like the rest of us.
Вы были особенны. А теперь оказывается, что вы такая же, как и все мы.
He's just a screwed up kid like the rest of us, except he can swim faster.
Эссе сдавать завтра, а он слишком сильно отстал.
He's a fucked up boy just like the rest of us except he can swim faster.
Урок закончен!
Why can't you just punch in, shut up and punch out like the rest of us?
Почему ты не можешь просто работать, как остальные?
He's a work in progress, just like all the rest of us.
Он незавершенное произведение, как и все мы.
Set for the rest of us, just like you did for jasmine
Похож на тот, что ты преподнес Жасмин.