Kamikaze перевод на русский
119 параллельный перевод
You're going to wear the Kamikaze outfit.
Ты оденешь костюм камикадзе.
Now dress on with the Kamikaze outfit and leave.
А теперь одевайся в костюм камикадзе и уходи.
I thought I was the symbol of my times - a kamikaze for beauty.
Мне казалось, что я стал символом своей эпохи. Камикадзе для красоты.
You will train kamikaze.
Софт, ты будешь тренировать камикадзе...
We'll kamikaze over to Nell's, chase some cotton underwear.
Мы настоящие камикадзе, носим хлопковое нижнее бельё.
The management may not be the worst scum, but they put you on this kamikaze course,..... and pretty soon everybody is gonna be scrambling for parachutes.
Ваш менеджмент, может быть, не такой уж тупой, но именно он привели вас к этому и очень скоро все они свалят использую свои "парашюты".
I make drinks so sweet and snazzy... the Iced Tea, the Kamikaze.
Напитки сладкие, как лед. Возьми "Камикадзе" - текила-лед.
A kamikaze.
Камикадзе.
All this kamikaze stuff is a load of bull.
Камикадзе - это только страшный звук.
Don't you guys collect special bonuses for kamikaze missions like this?
Говорят, вы получаете специальные бонусы за сверхопасные миссии вроде этой.
It's a kamikaze style or do it undercover
У меня солдаты спят где попало, у нас затопило прачечную.
Kamikaze! Come on!
Камикадзе, вперёд!
One woman thought she heard something a split second after our pal launched his short but brilliant career as a kamikaze.
Одна женщина думает, что слышала что-то за пару секунд перед тем, как наш приятель начал свою короткую, но блестящую карьеру в качестве камикадзе.
- Kamikaze!
- Камикадзе!
Kamikaze! Banzai!
Камикадзе!
How do I know you're not on a kamikaze mission?
Как я могу знать, что это не твоя миссия камикадзе, со мной в качестве второго пилота?
But it was kamikaze.
А забрали камикадзе.
"Hey, Kamikaze!" And gave him a kick : "That's my duck."
"Эй, ты, камикадзе". И ударил. "Это моя уточка".
Give back the duck, Kamikaze.
Отдавай уточку, ты, камикадзе.
Hey, Kamikaze, I'll hurt you so bad, you'll go flying! "
Эй, ты, камикадзе, я тебе так врежу, что улетишь отсюда! "
Maybe she ducked and covered when our feathered friends went kamikaze.
Может, она спряталась и затаилась, когда наши пернатые друзья превратились в камикадзе.
Kamikaze pilots, suicide, unbelievable.
Пилоты камикадзе, самоубийство, невероятно. Kamikaze pilots, suicide, unbelievable. Что можно раскритиковать...
And now Pearl Harbour's! Going to get the kamikaze treatment from my boy Ali!
А теперь и еще твой Перл-Харбор решил покончить собой, раз решил драться с моим Али.
Kamikaze television without restriction without hesitation, without Kippie.
Мы теле-камикадзе. Никаких ограничений, никаких сомнений, и никакой Киппи.
- And you get your gay soccer players for a kamikaze game.
Ты собираешь голубыхфутболистов, чтобы сделать из них камикадзе.
Alan, have you heard about the Mexican kamikaze squadron?
Алан, слышал ли ты об эскадре мексиканских камикадзе?
- Well it's oddly an interesting thought because kamikaze is the Japanese for divine wind.
Интересно, потому что "камикадзе" по-японски "божественный ветер".
As I understand it, er, the kamikaze pilots, they only gave them enough fuel to go one way, right?
Как я понимаю, пилоты-камикадзе... Им заливали топлива с расчетом на полет только в одну сторону?
So technically all aeroplanes are kamikaze planes.
Выходит, все самолёты — самолёты камикадзе.
Leave it to me! Kamikaze Taxi to the station!
Без паники!
Doof! Kamikaze-style.
Типа камикадзе.
It looks like some of them are starting to make kamikaze runs.
Похоже, некоторые из них решили стать камикадзе.
The Wraith piloting the kamikaze ships beam into the city right before they hit.
Рейфы, пилотировавшие корабли-камикадзе, телепортировались в город прямо перед столкновением.
Friggin'kamikaze!
Чёртов камикадзе! ( англ. )
They're used for that suicide-style, kamikaze shit.
Они к такому дерьму с малых лет приучены.
Soon after I killed myself, I found a job here at Kamikaze Pizza.
Итак, после того, как я убил себя, я устроился здесь на работу в "Камакази Пицца".
If you ever end up in a bar with the Cambridge Women's Heavyweight Eight, do not accept an offer of an upside-down kamikaze shot.
Если закончиш в баре с кэмбриджской тяжеловеской, не принимай предложение дамы быть сверху.
And it destroyed more shipping and tanks than any other aircraft in the whole of World War II, including Kamikaze pilots.
Эти самолеты уничтожили больше кораблей и танков, чем любые другие самолеты за всю Вторую Мировую Войну, включая летчиков - камикадзе.
I wonder if you can imagine what a kamikaze pigeon unit did.
Интересно, можете ли вы себе представить что делал отряд голубей камикадзе.
You know what, man? I'm sick and tired of your kamikaze trip.
Знаешь что, старик, я уже сыт по горло твоими замашками камикадзе.
Whoa, whoa.Kamikaze?
Какой нафиг камикадзе?
- Come on. It's a kamikaze attack.
- Это - атака камикадзе.
You're going to pull a kamikaze mission on the general's car? Hey, Now that the device is gone,
Поскольку устройства больше нет, твое мнение никого не скребет.
Besides, after a kamikaze or two, you're not gonna care anyways.
Кроме того, после пары камикадзе тебе будет глубоко наплевать.
Just don't get stupid with this kamikaze ball, okay?
Не хочу чтобы ты отупел с этими камикадзовскими мячами, ладно?
I'm Doug Swenson's wife. His history said the environmental kamikaze was single.
Я... жена Дага Свенсона.
What do you want me to do with our kamikaze pilot?
Что мне сделать с этим пилотом-камикадзе?
I'll pull your teeth out one by one... you kamikaze shit hole.
И я вырву тебе зубы один за другим, чертов ты камикадзе.
Mister kamikaze is a chicken today.
Господин Камикадзе, и что же?
I'll never be A knight in armor with a sword in hand Ora kamikaze fighter
Я никогда не буду рыцарем с мечом в руках или камикадзе.
Did you know that kamikaze in Japanese means divine wind?
Ты знала, что "камикадзе" по-японски означает "божественность ветра"?