Kebab перевод на русский
199 параллельный перевод
Self-defence, mayhem, shish kebab?
"Что ты будешь с ним делать?" Самооборона, погром, шашлыки.
I wish I had a skewer of shish kebab!
Сейчас бы палочку шашлыка!
I bet you'll prepare shish kebab from this bride. Don't forget to invite me.
Будешь жарить шашлык с этого невеста, не забудь пригласить.
Three servings of shish kebab... She threw down the precipice.
Три порции шашлыка - выбросила в пропасть.
You go on these things, they go right through your foot like a shish kebab.
Впивается в ногу, и ты превращаешься в шашлык.
He cooks shashliks [shish kebab ] and chebureks [ turnovers].
мясо на шашлыки-чебуреки рубит.
Three Turks and the human kebab!
- Да, милорд, а помните ночь с Гленши, турки и кебаб?
Well, if you say kebab, I'll kill you!
Если снова предложишь кебаб, я тебя убью!
You used to sell boiled beets at the beginning yourself, but now you sell chello kebab.
Сначала ты продавал вареную свеклу, а теперь торгуешь шашлыком.
Gentlemen, the chello kebab is ready.
Господа, шашлык готов.
Chello kebab is ready.
Шашлык готов!
- Where the sand burns like a hot kebab.
- Где на песок и раскаленное солнце.
I thought this was shish kebab.
Я думал, что это был шиш кебаб.
Hello, Amal, how's the kebab business?
Привет, Амаль, как твой кебабовый бизнес?
Whip out a Hibachi and we can make some shish-kebab.
Сбеги от Хибачи и мы сможем сделать кебаб из гашиша.
- That was Fatty Amal's kebab shop.
- Это была шашлычная Толстого Амаля.
It's a kebab, isn't it?
Это шаурма, да?
- It's not a kebab, Eddie!
- Это не шаурма, Эдди!
I'll come get you in five minutes with some sort of kebab emergency.
Я вытащу тебя через пять минут по какой-нибудь шашлычной надобности.
And if he gets the slightest inkling we're not throwing straight dice, then you and me are gonna know what the sharp side of a kebab knife feels like.
И если он хотя бы заподозрит, что мы кроим деньги, он нас тут же на шашлык порежит.
the pathetic fumbling to find the bra strap, the slobbery kisses, belching into some poor girls mouth... because youve had too much chilli sauce on your kebab... and then the main event, which is either over in seconds... or not at all because you're too fucking pissed.
жалкая возня в поисках застежки от лифчика, слюнявые поцелуйчики, рыгаешь прямо в рот какой-нибудь бедной девчонке, потому что сожрал слишком много шашлыка под острым соусом... ну и самое главное, либо кончаешь через пару секунд... либо вообще кончить не можешь, потому что нажрался до отказа.
Um, there's also a very amusing incident with a kebab, um, which is one of many amusing incidents.
Здесь очень забавно описывается кебаб да и не только он один.
None of those childish kebab stories you find in so many books these days.
В ней нет детских историй о кебабах, как в современных книжках.
Okay, sir, that will be one tahina kebab with a side of spiced hummus salad.
Хорошо, сэр, "Тахина Кабоб" с порцией пряной ветчины.
- Alaikum-salaam. - Shaleem, donner kebab.
- Шалом, кебаб.
'If Tony Kane lived up in Aberdeen, who paid him to come down and kebab Mitchison on railings in Leith?
Если Тони Кейн жил в Абердине, то кто его нанял сделать из Митчисона кебаб на ограде в Лите?
The shish kebab that walks like a man.
Ходячий шашлык.
Shish kebab!
Шашлыком!
What if you've a phone in one hand and a kebab in the other?
Что если в одной руке телефон, а в другой ты держишь люля-кебаб?
- I've got a real craving for a kebab.
Ты о том, не хочу ли я кебаба? Со всеми случается.
First prepare the kebab meat, right out of the cool box since it cooks fast.
Начинаем сразу : берем мясо из тазика и делаем кебаб. Почему?
What about the Kebab?
Что делать с кебабами?
If you fancy a kebab, have one on me. "
Будешь делать шашлыки, оставишь мне парочку. "
Well, they carry a donor kebab card, which I suppose is slightly different.
Они заполняют карточку донора кебаба, это немного другое.
- A kebab. - Yeah, a kebab...
Кебаб!
Yeah, they use their third right arm to transfer the sperm to the female, which is handy, cos it leaves the other seven free to hold the kebab and the remote control.
Они оплодотворяют самок, выпуская сперму из 3 правой руки. Очень удобно - остальные семь свободны и могут держать кебаб, пульт от телевизора...
That you have to open your kebab shop soon or that you buy Charlie off a white man?
То, что тебе нужно открывать свою закусочную через пять минут? Или в том, что тебе твой кокс приходится покупать у белого?
Scrotum kebab.
шашлычная мошонка.
Go ask him- - maybe he'll give you a bite of his squirrel kebab.
Иди спроси, может даст куснуть шашлыка из белки.
Alan, once again, it's the kebab van for you, I'm afraid, with minus 19 points.
Алан, боюсь, у тебя снова фургон с шаурмой. Минус 19 очков.
- Damn it. - Do you want another kebab?
- Может, хочешь кебаб?
Now I know how a kebab feels.
Теперь я знаю, на что похож кебаб.
In Glasgow, perhaps the least healthy food ever sold, is the deep fried pork sausage kebab.
В Глазго, возможно, самая нездоровая пища, из когда-либо проданных... это кебаб из свиной колбасы во фритюре.
( Laughter ) You take a pork sausage, you wrap it in doner kebab meat, coat it in batter and deep fry it.
Берете свиную колбасу, заворачиваете ее в мясо из шаурмы покрываете все это тестом и жарите во фритюре.
Want some Kebab, Hummus, Tehina?
Может, хотите кебаб или шашлык. Чипсы, салат, тхина?
I made lamb kebab.
- Ага. Я делаю шашлык.
If a kebab comes along, pull out the stick and eat it up.
- Если увидишь шашлык, сними его с палки и съешь. Финики говорили...
i mean, if it was red "k," you wouldn't be doing chores, and if it was silver "k," you'd be afraid that pitchfork was gonna turn you into a shish kebab.
В смысле, если бы это был красный "к", ты бы сейчас не работал по хозяйству, а если бы это был серебряный "к", ты бы боялся, что те вилы сделают из тебя шашлык.
They'd be measuring the velocity of a kebab.
Тогда бы у них была хорошая раскрываемость.
Cause I'm a cook who can't stop crying! I'm not saying what to eat Have a shish kebab or piggy feet
Я не говорю, что вам есть, съешьте шашлык или поросячью лапу, но отдайте честь тому, кто чувствует жар... пожалуйста, уважайте мясо.
I don't like a kebab.
Я не знаю как ты относишься к шашлыку но я точно не любитель шашлыка. Я вообще не люблю шашлык.