Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ K ] / Kilter

Kilter перевод на русский

35 параллельный перевод
Maybe the doctor's right about your being out of kilter.
Доктор прав. Ты не в себе.
Throws my hips off-kilter.
Нарушает балансировку бедер.
Throws your hips off-kilter.
Нарушает балансировку бедер.
So if I seem a little off-kilter to you two... it's par for the course.
Если вам кажется, что я слегка не в себе, то это естественно при таком обращении.
OK, zero kilter. Besides, I like your dads, Clyde.
Кроме того, мне нравятся твои папы, Клайд.
Uranus has the most Off-kilter axis of any planet In the solar system.
Его ось вращения имеет наибольший угол наклона из всех планет :
It's off kilter.
Всё сместилось.
You're not the only one who met somebody that knocked their world out of kilter.
Ты не единственная, кто встретила кого-то, перевернувшего весь мир.
Cardiff has an epidemic of missing persons, totally out of kilter with any other comparable city.
Кардифф буквально захлёснут волной пропаж, совершенно не сравнимой с любым другим подобным городом.
Then, when I woke up this morning, my senses were all out of kilter.
И утром я проснулась в беспорядочных чувствах.
I'm just feeling very off-kilter these days.
Я себя чувствую очень нескладным последнее время.
Little off-kilter, kind of dangerous.
Сделав его немного эксцентричным и опасным.
It takes more than that to throw me off kilter.
Это требует больше сил, чем дать от ворот поворот.
No, no problem, our schedule's all out of kilter.
Нет, без проблем, у нас никто не соблюдает график.
It throws the rest off kilter.
Это должно отразиться на всем теле.
If we don't, the beam could go off-kilter, cut a swath across Boston.
Если не сделать это одновременно, то луч станет нестабильным и прорежет себе путь через весь Бостон.
This sledgehammer is probably just a tad off-kilter.
Наверное, просто кувалда не в порядке.
I'm all out of kilter.
Я совсем разладился.
Something's out of kilter.
Что-то режет глаз.
You sound a little bit out of kilter.
'У тебя немного необычный голос.'
The best way to knock your opponent off-kilter is to make him uncertain about the people he trusts most.
Лучший способ вывести противника из себя, это заставить его сомневаться в людях, которым он доверяет.
You thought you could get Guster off kilter by getting him close to a dead body and that would soften the blow.
Ты хотел выбить Гастера из колеи видом мертвого тела, чтобы таким образом смягчить удар.
If you spent less time fighting me and more time knowing me, you'd know there's nothing today that might throw me off kilter.
Если бы вы тратили время не на то, чтобы бороться со мной, то вы бы поняли, что сегодня ничто не может вывести меня из колеи.
His personality's a little off-kilter today.
Он сегодня немного возбужденный.
Laura Kilter.
Лора Килтер.
Laura Kilter is now yours.
Лора Килтер теперь твоя.
Say you tell them you've been... off kilter.
Положим, ты скажешь, что была... ну не в себе.
What's that supposed to mean? Off kilter?
И что по твоему значит это твое "Не в себе"?
But we are out of kilter with the world!
Но мы не согласованы со всем миром!
I guess I'm a little off-kilter.
Меня немного выбили из колеи.
Jack, uh, he said that he was a little off-kilter recently, but he would never do something this reckless, right?
Джек, э-э, он говорил, что в последнее время был сам не свой, но он бы никогда не поступил так безрассудно, да?
It's always a little out of kilter.
Который постоянно съезжает.
Yup, she's off-kilter.
Да, она покосилась.
He wears his uniform cap intentionally off-kilter like a rapper singer.
Он намеренно носит форменную фуражку задом наперед, как заправский рэпер.
I know that dave can be a little off kilter,
Я знаю, что Дейв может быть немного не в себе,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]