Kink перевод на русский
121 параллельный перевод
Fixed that kink in the third section today, sis.
Сегодня сравняли излом на третьем перегоне, сестренка.
And if there were a man like that, with a kink in his brain, running around loose what would he be like?
Если бы такой человек с такими странностями ходил бы на свободе, то какой бы он был?
- A kink in my back.
- Мышцу свело.
Go and say a few kink words to Qinglai and Qiu Ju and bring an end to the whole thing
Пойди, и скажи несколько добрых слов Цинлаю и Цю Цзю. и положи уже конец этому делу.
I'M OK. I JUST GOT A LITTLE KINK IN ME NECK.
Я в порядке, просто из горла кровь сочится.
I'm gonna remove your kink. - But I haven't even touched my wife.
Ќо € едва касалс € своей жены!
Will, it was a success. Your kink is gone.
"илл, всЄ прошло превосходно." ы будешь жить.
So- - Well, how long have you had this particular kink?
Как долго у вас наблюдается эта причуда?
Well, see, that's the kink.
Ну, а вот это уже помудренее.
Don't worry, it's just a small kink.
Не волнуйся, просто небольшая недоработка.
But the recurrent nerve is in the way, and if we kink that- -
Но на пути стоит возвратный нерв, если случайно пережмем его...
You should get the kink taken out of that.
Тебе надо бы сделать пластику и чуть завернуть кончик вверх.
I didn't stay at the Kink club last night because you wanted to go home.
Вчера я не осталась в клубе, потому что ты захотела уйти.
But when the guy built it, there's a kink in it.
Однако, когда лестницу сделали, в ней вылез какой-то изъян.
i don't know what kind of kink you're into, but..
- Не знаю, что ты себе вообразил...
I have a kink, I have a kink in my neck,
- И правда. Судорога. Шею свело.
K-k-kink-kuh.
Кикинка.
The tubing could kink inside your body, and we'd have to rush you to emergency surgery.
Трубка внутри тебя может перегнуться, и тебя придется срочно оперировать.
The last thing we need is a kink to send her into arrest.
Последнее что нам нужно это толчок, чтобы привести ее к остановке сердца.
Two sips of a soy macchiato, but, hey, I always knew you had a little bit of kink in you.
Два глотка соевого макиато, но, я всегда подозревала, что ты извращенец.
And when you have highly twisted magnetic field lines it carries a lot of stored free magnetic energy and sometimes it will even kink in on itself which kinks even more stored magnetic free energy.
При сильно перекрученных линиях магнитное поле является носителем большого количества свободной магнитной энергии. Иногда они перекручиваются вокруг самих себя, и это увеличивает количество скрытой в них свободной энергии.
Demolitions look just like that, kink in the middle, and then that building just comes straight down almost at free fall speed. They first blow one of the central columns so the building falls in on itself.
Настоящие террористы нашего мира не встречаются во мраке полуночи и не кричат "Аллах Акбар" перед какой-нибудь насильственной акцией.
Every kink will be gone in a blink.
Без проблем уберет любой завиток.
It's breathing for him. And right now that tube has a kink in it, which is straining his breathing.
но сейчас трубка согнулась и это затрудняет его дыхание.
- How did it get a kink in it? It just happens. - How did it get a kink in it?
Как она могла согнуться?
- When I kink it, you stop cooking for me.
- Да.. и обязательно запиши, что ты перестала готовить.
Any position, any kink.
Любая позиция, любое указание.
First assumption : kink in the line, right?
Первое предположение : петля в шланге, правильно?
The tap don't flow, you assume the line's got a kink.
Если в кране нет воды, ты предполагаешь, что петля в шланге.
Strangulation is the kink, dragging is the tapeworm.
Удушение - это петля, волочение - это ленточный червь.
Her art dealer told me she was into kink.
Её сбытчик художеств сказал, что у неё были причуды.
Oh, and he got this kink out of my neck.
А еще он снял спазм с моей шеи.
Listen, I don't know what your kink is, but it's going beyond a joke here.
Послушай, я не знаю в чём ваш заскок, но это зашло далеко за рамки шуточек.
- Oh, really? Because everyone who met Stan in the last 300 years knew he had a kink about slaughtering humans.
Все, кто знаком со Стэном за последние 300 лет, знают, что он любитель поубивать людишек.
Adam Nova's side kink is an albino little person named Russell.
Одной из причуд Адама Новы был гном-альбинос по именни Рассел.
There is always the fear that some day, someone walks into your closet, And switches on the light and there in the corner, is your kink.
А потом живем в постоянном страхе, что однажды, кто-то заглянет в твою кладовку, включит там свет и обнаружит в углу твою причуду.
Late at night, in the privacy of his home, his kink hidden and with no fear of being exposed.
Поздней ночью, под защитой своего дома, его причуда хорошо спрятана, без опасности быть раскрытой.
You managed to put a kink in my rope, pardner.
Ты ухитрился вставить мне палку в колесо, партнёр.
It's got a bit of a kink to it.
Даже как-то странно.
Well, it's got a little kink, so his lung, it started Alex!
- Его легкое начало... - Алекс!
It's a kink.
Это причуда.
Could be just getting their kink on.
У них свои тараканы.
Aww, did I put a kink in your master plan?
Ой, я что помешал твоему плану?
Aww. Did I put a kink in your master plan?
Ой, я внес изменение в твой генеральный план?
- Yeah, well, for every kink, there's a perv with a dream.
Да, ну на каждый случай свой извращенец с мечтой.
But there's a kink.
Но есть один нюанс.
I got a kink in my slink.
У меня вывих пружины.
This whole thing must've put a kink in the honeymoon, huh?
Наверное, ты всех там напугала своей болезнью?
Or our Marvin was into a little kink.
похоже у Марвина была маленькая тайна
Just because he has a kink.
Просто потому, что у него отклонение.
A kink!
Все ясно.