Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ K ] / Kutuzov

Kutuzov перевод на русский

40 параллельный перевод
I must deliver a message to General Kutuzov immediately.
Донесение генералу Кутузову приказано доставить немедленно.
Here, look at this. It's a new song written about General Kutuzov.
Взгляните, это новая песня о генерале Кутузове.
- Kutuzov is afraid!
Французские армии выдвинулись в сторону Москвы.
Kutuzov must have sent emissaries to ask for the terms of surrender.
Я уверен, Кутузов посылал эмиссаров для обсуждения условий сдачи в плен.
General Kutuzov has been kind enough to take me as aide-de-camp.
Генералу Кутузову угодно меня к себе в адъютанты.
Under the command of Kutuzov, the Russian army, 50,000 strong, marched into Austria to join forces with the allied army of the Austrian General Mack, to undertake joint action against Napoleon.
Пятидесятитысячная русская армия под командованием Кутузова вступила на территорию Австрии, чтобы соединиться с союзной армией австрийского генерала Мака для совместных действий против Наполеона.
They say Kutuzov is one-eyed.
Сказывали, Кутузов кривой, об одном глазу.
I'd like to see Commander-in-Chief Kutuzov.
Генерал-аншеФ Кутузов.
General Kutuzov is busy!
Генерал-аншеФ занят!
But if the French have crossed the Thabor Bridge, that means Kutuzov's army is cut off, it is doomed!
Но ежели Таборский мост перейден Французами, значит, армия Кутузова отрезана, она погибла!
This respite was indispensable to Kutuzov in order for him to get his transport-burdened army out of reach of the French troops, outnumbering his own three to one.
Зто время было необходимо Кутузову для того, чтобы вывести свою обремененную обозами армию из-под удара втрое превосходивших сил Французов.
The thirty-five thousand men of Kutuzov's army were saved.
Тридцатипятитысячная армия Кутузова была спасена.
The next day the French army did not renew its assault and what was left of Bagration's detachment joined Kutuzov's army.
На другой день Французы не возобновляли нападение, и остаток Багратионова отряда присоединился к Кутузову.
Kutuzov writes me... he was killed.
Кутузов пишет... убит.
Kutuzov has done nothing else but cause annoyance to the Czar.
Кутузов, кроме неприятностей, ничего не делал для государя.
Have you heard the great news? Kutuzov is field marshal!
Вы знаете великую новость Кутузов — Фельдмаршал.
During the night of September 1, Kutuzov's order to retreat through Moscow by the Ryazan road was issued to the troops.
Первого сентября в ночь был отдан приказ Кутузова об отступлении русских войск через Москву на Рязанскую дорогу.
With every fiber of his being, Kutuzov sensed that the staggering blow dealt the enemy at Borodino, into which he and the entire Russian people had put their whole strength, must have been a mortal blow.
Всем существом своим Кутузов чувствовал, что тот страшный удар в Бородине, в котором он вмесие со всеми русскими людьми напряг все свои силы, должен был быть смертелен.
And by the time I get to grigory kutuzov, yefim petrovich polenov, stepanida bedryagina- - I'm off to the races.
И к тому времени, как я добираюсь до Григория Кутузова, Ефима Петровича Поленова и Степаниды Бедрягиной, я уже засыпаю.
Under the hand of Prince Kutuzov beat Ali Pasha and under Ruschukom and Slobodzeya.
Под рукою князя Кутузова бил Али-пашу и под Рущуком и в Слободзее.
A boat with the Commander of the Black Sea Fleet is heading towards the Admiral Golovko and Mikhail Kutuzov cruiser.
Катер с командующим Черноморским флотом держит курс к крейсерам'Адмирал Головко'и'Михаил Кутузов'.
So? You are from General Kutuzov?
Значит, вы от генерала Кутузова.
General Kutuzov thought that you'd like to hear some good news, for a change.
Генерал Кутузов посчитал, что редкие хорошие новости вас порадуют.
I think you may be getting too old for this game, Kutuzov.
Я думаю, что вы, может быть, слишком стары для этих игр, Кутузов.
Kutuzov!
Кутузов!
Rostov, ride over to Kutuzov.
Ростов, спросите у Кутузова.
Where's General Kutuzov?
Где генерал Кутузов?
They say the Tsar's dead, and Kutuzov, too.
Они говорят, что царь мёртв, и Кутузов тоже.
General Kutuzov writes that he died a hero.
Генерал Кутузов пишет, что он погиб как герой.
Kutuzov saw him fall, carrying the standard and leading an attack.
Кутузов видел, как он упал, неся знамя во главе атакующих.
Kutuzov gives that as a reason to hope, but what hope is there?
Кутузов полагает, это причина надеяться, но какая здесь надежда?
- So, you're joining Kutuzov?
- Значит, ты присоединяешься к Кутузову?
Now, listen, take this to Kutuzov.
А теперь слушай : отдай это письмо Кутузову.
I must see General Kutuzov.
- Я должен видеть генерала Кутузова.
With respect, are you General Kutuzov?
При всем уважении, вы генерал Кутузов?
I am Kutuzov.
Я - Кутузов.
And besides, Kutuzov was our last good man, and now the Tsar's demoted him.
К тому же, Кутузов был нашим последним хорошим человеком, а сейчас Царь разжаловал его.
My master left a horse for you... all the gentlemen have gone, and General Kutuzov left an hour ago.
Его благородие оставили лошадь для вас, все господа уехали, генерал Кутузов отбыл час назад.
KUTUZOV : We are fighting on our own soil now.
Сейчас мы сражаемся на своей земле.
Give this to Michael Kutuzov.
Передай это письмо Михаилу Кутузову.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]