Lackey перевод на русский
147 параллельный перевод
but, like a lackey, from the rise to set sweats in the eye of Phoebus and all night sleeps in Elysium.
Подёнщиком с зари и до зари В сиянье Феба трудится, а ночью Он спит в Элизии.
- Well, Madame, your lackey has legs, the gentleman can only offer his wits.
Мадам, бегать умеет и ваш лакей : джентльмен вынужден полагаться только на свой ум.
Concini is a government lackey. He won't move a finger for us.
Кончини - царедворец, для нас он ничего не будет делать.
I had the privilege of being treated as an oriental despot by the socialists, as a Moscow thug, by the far right, as a Wall St lackey by the trade unions, and as a counterfeiter, by the big banks.
Социалисты считали меня восточным деспотом, "Аксьон франсез" - большевистским прихвостнем, синдикалисты - подпевалой У олл-Стрита, банкиры - фальшивомонетчиком.
Children! Shuvan, the beggar's son, is talking like a lackey!
Суван, сын бедняка батрака, говорит как байский прислужник.
I have to be my own lackey.
Я должен изображать лакея.
- What are you doing, lackey?
- Как вы себя ведете, лакей?
I see you never stop, lackey!
Да ты, я вижу, хoлoп, не уймешься!
The police will decide who's a lackey here!
Сейчас милиция разберется, ктo из нас хoлoп!
Who are you talking to, lackey?
С кем гoвoришь? Хoлoп!
I'm buggered if I'm gonna be a lackey at a bloody garden party.
Будь я проклят, если буду прислуживать на этом дурацком приеме.
I'm Diana Christensen, a racist lackey of the imperialist ruling circles.
Привет. Я - Диана Кристенсен, расистка и прислужница империалистических правящих кругов.
She denounced you publicly... as a lackey and an enemy.
Сказали ей, а она дура послушалась. Заявила публично, что ты лакей и враг.
An enemy and a lackey.
Враг и лакей!
You remember that boudoir soldier in Strasbourg... that staff lackey?
Вы помните того солдатика в Страсбурге? Этого генеральского лакея.
What can you know, stupid lackey?
Да что ты понимаешь, глупый слуга.
Lackey.
Эй, лизоблюд!
Excuse me for intruding, my lord. - Your lackey...
- Простите за беспокойство, господин.
Are you an anarchist, fascist, communist, government lackey...
Может, ты анархист, фашист или коммунист? - Ты из ПАСОК?
Are you implying I'm somebody's lackey, commissioner?
Я не тот человек, которого можно удивить, комиссар.
Follow orders or I'll fire you, you bourgeois lackey!
- Слушай, тебе что говорят, то и делай. А то я тебя враз уволю без выходного пособия, буржуй недобитый.
Emperor's lackey
- Обвинён в чём?
He is Zhor, a lackey of the East Securitate.
Это Зор, лакей Восточной Службы Безопасности.
Too bad such a handsome man... would be the king's lackey, and kill people... just because... they don't worship the same god as him.
Печально видеть, что такой симпатичньiй молодой человек - прислужник конунга. Убивать людей только потому, что они поклоняются другому богу.
- No, I only go as far as lackey. - Anything else?
- Нет, пока я только лакей.
- Am I the building lackey?
- Я вам что, обслуга?
A sort of vagabonds, rascals, and runaways a scum of Bretons, and base lackey peasants whom their o'er-cloyed country vomits forth to desperate adventures and assured destruction.
С бродягами, с отребьем, с беглым сбродом, С бретонской рванью, подлым мужичьем, С блевотиной объевшейся страны -
No, no, I was your lackey.
о кайес соу глоум!
Bullshit! You corporate lackey.
Ты - корпоративный лакей!
- I am not your lackey.
Я тебе не лакей! Я
Why would i want to talk to his lackey?
Так зачем мне общаться с его лакеем?
Tell that Ml5 lackey that alarm has made my life more miserable than I could ever have dreamed of and that is some achievement.
Скажи им, что этот прислужник системы безопасности, который пускает сигналы, сделал мою жизнь еще более несчастной. о чем я даже и мечтать не смел. И это своего рода достижение.
- You're Angel's lackey.
- Ты лакей Ангела.
Am I your lackey?
Я тебе лакей, что ли?
Thought for sure you were another lackey.
Думал, очередной лакей.
You know, I was never quite sure which of them was more out of touch with reality... Don Quixote, jousting with imaginary enemies... or his loyal lackey Sancho Panza... indulging his master's fantasies in spite of the danger to everyone else.
Знаешь, я никогда не мог понять, кто из этих двоих был дальше всего от реальности Дон Кихот, сражающийся с воображаемыми врагами или его преданный лакей Санчо Панса потакая фантазии своего хозяина и подвергая опасности всех остальных.
What lackey tampers with an independent report?
Что за подхалим из среднего звена подделал независимый отчет?
Thanks, Mrs. Lackey.
Спасибо, миссис Лаки.
Some overeager NIH lackey trying to curry favor. This conversation would be easier were I not fighting through a cloud of Obsession.
Некоторые чересчур нетерпеливые лакеи НИЗ пытаются выслужиться и весь этот разговор мог быть немного легче, если бы я не сражался по пути с облаком Obsession.
- He's Leslie Berthelsen's lackey.
- Он холуй Лесли Бертельсена.
Half the country has you earmarked as a lackey, the other as a gullible fool.
Одна половина страны считает тебя ее лакеем, а вторая – легковерным дураком.
I put a lackey band around Tony's cock and balls.
- Не один день выкручивал яйца Тони.
And hide your breasts! - Lackey!
А вы, прикройте свою грудь, которую нам не пристало видеть.
- No, the other lackey.
- Да, г-н! - Нет, другой лакей!
I am the commander in chief, and you are a corporate lackey.
Я - Верховный Главнокомандующий, а вы - прислужник копрорации.
He's scared enough to get his lackey to try to discredit me.
Раз он испугался настолько, что заставил своего лакея попытаться оклеветать меня.
Lackey!
- Хoлoп!
- Lackey!
Эй, лизоблюд!
A lackey, serf, valet.
Паж, адъютант, слуга.
Brian Lackey.
Брайан Лаки.
His name is Brian Lackey.
Зовут его Брайан Лаки.