Landslide перевод на русский
147 параллельный перевод
It was like a landslide, which one laughs at in the beginning.
В душе моей словно что-то перевернулось, и только любовь к тебе способна была все вернуть на прежние места.
There was a landslide there about a month ago.
Там с месяц назад случился оползень
- A landslide.
- Оползень.
The road was cut off by a landslide.
Нам дорогу перекрыл обвал, скорее всего, там прошло цунами.
A landslide!
Оползень!
Attention, please. This train will stop here for a while due to a landslide.
Внимание, внимание!
There was a landslide and the road may be out.
Там был оползень, и дорога может быть завалена.
It's a landslide.
Это победа.
There will be a complete landslide against any further development of the Daleks.
Большинство голосов будет против дальнейшего развития Далеков.
There's a landslide 7 km up the road.
Говорят, в семи километрах по дороге случился оползень.
You'll have to go back towards the highway and as you approach it there's a road going left blocked by a landslide.
Вы должны вернуться обратно к шоссе, и слева вы увидите дорогу, на которой случился обвал. Она и приведет вас к Данвичу.
If this landslide isn't stopped, it will bury real jazz.
Если не остановить этот мутный поток, он неминуемо захлестнет настоящий джаз.
But there has been a landslide of the mountain and I don't think you can pass.
Но там был оползень и я не думаю, что сможете проехать.
Despite the fact that the bankers poured in over $ 3,000,000 into Clay's campaign, Jackson was re-elected by a landslide in November of 1832.
Ќесмотр € на то, что банкиры Ђвлилиї в предвыборную кампанию лейна 4 млн. долларов, ƒжексон прошел на второй срок преобладающим большинством голосов избирателей.
Republican Warren Harding won a landslide victory with over 60 % of the votes.
ѕоэтому на выборах 1920 года сокрушительную победу одержал республиканец " оррен'ардинг, набрав более 60 % голосов.
She got caught in a landslide and nearly killed.
Она попала под обвал и чудом выжила.
There was a flood, maybe, or a landslide.
Был потоп, может быть, или оползня.
Her husband, Peter Griffin, was elected by a landslide.
Ее муж Питер Гриффин одержал безоговорочную победу на выборах.
That's a landslide.
Полная победа.
The sea's in its place, so are the hills, until the next landslide.
Море на своем месте. И горы тоже. Но лишь до следующего оползня.
Does it turn you on having a landslide thrust up between your legs?
Ты не возбуждаешься при мысли о том, что лавина может ударить тебя между ног? Рагнейдур!
The landslide must have opened up that wall.
Обвал, видимо, открыл эту стену.
No, I'm saying we won in a landslide but we didn't take Congress with us.
Нет, я хочу сказать, что мы выиграли выборы, но проиграли Конгресс.
And he won. By a landslide.
И опять выиграл.
It was going to be the biggest landslide victory in 25 years.
Это должна была быть крупнейшая победа на выборах за последние 25 лет.
I mean, I don't even know why I'm doing it. He's gonna win by a landslide.
Даже не знаю, зачем я этим занимаюсь.
- Landslide majority.
- С огромным перевесом голосов.
you always win this county by a landslide.
Ты всегда побеждал в сельских округах
Landslide.
Разгромный.
The sympathy vote in the congress will give your anti-gun bills... passage by a landslide.
Голоса сочувствия в конгрессе позволят твоим законопроектам против оружия пройти единогласно.
I mean, I don't think there's been such a hot thing since as the figure-ground relationship properly executed and it was... oh, just a landslide waiting to go down the mountain.
И я не думаю, что была ли еще такая популярность с тех пор как полностью легализовали этот шрифт. Это было словно лавина, ждущая того, чтобы сойти с горы.
Make it a landslide.
Устрой разгром.
A landslide. That's what they're calling it.
Разгром - у всех на устах.
You win by a landslide.
Это будет полная победа.
I'm invoking protocol Landslide.
Я запускаю протокол "Обвал".
That's right, Landslide.
Все верно, "Обвал".
With more than 95 percent of the ballot boxes now open Recep Tayyip Erdogan's AK Party appears to have won a landslide victory in this general election.
Более 95 процентов избирательных бюллетеней уже обработано Похоже, побеждает партия Ресеп Таип Ердогана ошеломляющая победа на этих выборах.
I mean, people, they look at me and you, and... Yeah, it's a landslide.
Люди смотрят на нас и... видят разницу.
Well, the informal poll has Turner winning by a landslide.
Неформальный опрос показал, что Тернер выигрывает с большущим преимуществом.
It doesn't matter whether you're in a landslide in California or even in the Arctic.
Неважно где вы на суше в Калифорнии или в Арктике.
- The hot one, by a landslide.
- The hot one, by a landslide.
Rumors of a landslide at a Hindu temple cause panic.
Слухи об обвале здания храма Хинду вызывают панику.
You will cause a landslide that will bury this government.
Ты вызовешь оползень, который погребет это правительство.
# Caught in a landslide #
* * Накрытый лавиной *
Then since you have no opponent and since you have a landslide victory, am I qualified to offer a piece of cake in celebration of your consecration... Excuse me, your appointment?
Раз у вас нет оппонента, и раз вы одержали сокрушительную победу, имею ли я право предложить пирог, чтобы отпраздновать ваше посвящение... извините, ваше назначение?
Won by a landslide by promising to take back Peru for the people.
Одержал полную победу, пообещав вернуть Перу людям.
made it a landslide.
сделало это полной победой.
( Stevie Nicks "Landslide" begins )
Stevie Nicks'"Landslide"
♪ Well, the landslide brought me down. ♪
Ну что ж, лавина меня погребла.
♪ Well, the landslide brought me down. ♪
Ну что же, лавина накрыла меня.
poachers may well do more damage to the wildlife here than any volcanic eruption or landslide.
Шлепок ластой означает "держись от меня подальше", а когда ругаются двое, то в их ссору может быть втянута вся группа.