Laundering перевод на русский
462 параллельный перевод
He looks as though his mind could stand a little laundering.
Выглядит как грязный старикашка.
It seems they've got a way of laundering it back through the bank in Zerok.
Похоже, у них есть способ как отмыть его через банк на Зероке.
Money laundering. He got three years.
Отмывание грязных денег.
I got some of the Duke's belongings, including computer disks telling... of Serrano's businesses, his money-laundering operations, everything.
У меня остались кое-какие вещички Герцога, в том числе компакт-диски, где сказано... обо всех делах Серрано, об отмывании денег, обо всем.
Look, look, look. I know you and Boyett are laundering money.
- Послушайте, я знаю что вы с Бойетом отмываете деньги.
He found out that Carl was laundering money.
Он обнаружил, что Карл отмывал деньги.
Immobiliare is already laundering money in Peru and Nassau.
"Иммобильяре" уже начала отмывать деньги в Перу и Насса. Нам об этом известно.
For starters, I reorganized their entire financial operation : budgets, payroll, money laundering, you name it.
Для начала реорганизовал все финансовые операции... бюджет, выплаты, отмывание денег, продолжи сам.
Dubious deposits, dirty money, laundering... that's ancient history.
Сомнительные вклады, грязные деньги, отмывание, махинации — это старо.
Money laundering, jury tampering, bribery.
ƒавление на прис € жных.
These agencies are usually a front for some money-laundering scheme.
Эти агенства - обычно прикрытие для какой-нибудь схемы с отмыванием денег.
I'd be as indictable as you for laundering that money.
Я буду виновен в отмывании денег, так же как и вы.
The beauty Elle was laundering on the river, she slipped on a piece of soap and fell.
Стирала на речке бельё красавица Элле, Поскользнулась на кусочке мыла и упала.
Ivanco Limited, Moscow : money laundering for the eastern bloc.
"Иванко Лимитед", Москва, отмывание денег.
Art trafficking and money laundering...
Арт-бизнес и отмывание денег...
Carla, I am smeared all over the newspapers for money - laundering schemes, mob ties...
Карла, меня и так уже обвиняют в отмывании денег, связях с мафией...
It's the perfect cover for a money-laundering operation.
Идеальное прикрытие для отмывания денег.
- Whose money are they laundering?
- Привет, Джейк.
We're looking up money laundering in a dictionary.
В словаре ищем, как отмыть деньги.
I do not know anything about any money laundering.
Но я ничего не знаю об отмывании денег.
We're not asking you about money laundering.
Мы не спрашиваем тебя, как их отмывать.
We get caught laundering money... we're not going to white-collar resort prison.
Нас поймают на отмывании... И мы не пойдём в тюрьму общего режима. Нет.
We'll get him for laundering drugs money.
Мы возьмём его за отмывание денег от продажи наркотиков.
Touchy, knows Telford's cash rich - money laundering, European connections.
Он нервничает, знает, что у Телфорда много налички - он отмывает деньги своих европейских партнеров.
Well, besides the banks, they must have fleets of attorneys laundering it through shell corporations.
Кроме банков у них, видимо, еще батальоны юристов, отмывающих деньги через подставные корпорации...
... about cleaning up their money-laundering.
-... об отмывании... наркодоходов.
Money laundering, drug running.
- Отмывание денег, распространение наркотиков.
- that's really just a front for a cocaine laundering ring?
- фасад которого на поверку окажется кокаиновой прачечной?
The money laundering, maybe, or the girls.
Может, про отмывание денег, или про девушек.
I'm in charge of money laundering for his entire operation.
Я руковожу отмыванием денег для всей его сети.
Seen her laundering?
Трудолюбива. Вы заметили, как чисто она стирает?
When he dropped dead, Price carried on the family tradition, by opening a one-stop shopping center for money laundering and low interest corporate fraud.
Когда отец сыграл в ящик, Прайс взвалил на себя семейную ношу открыв торговый центр для отмывания денег и корпоративных махинаций с низкими процентами.
If you're delivering drug money, we can get him for laundering.
Eсли вы повезете выручку за наркотики, мы сможем взять его за ее отмывание.
Bank fraud, smuggling, money laundering.
Ой, банковская афера, контрабанда, отмывание денег...
Money laundering. Tax evasion. Obstruction ofjustice.
Отмывание денег, уклонение от уплаты налогов, препятствование правосудию... вердикт : виновен по всем статьям.
Former CFO Frank Bascombe has been indicted on charges of fraud and money laundering,
Бывшему финансовому директору Френку Баскомбу предъявлено обвинение в мошенничестве и отмывании денег.
The guy who owned this place got hit with 44 counts of racketeering and money laundering.
На парня, которому принадлежал этот дом, повесили 44 случая рэкета и отмывания денег.
Why did someone like him get into smuggling and laundering?
И что же толкает таких людей заниматься трафиком наркотиков и тому подобным?
We earn more laundering of funds for the Americans.
Мы зарабатываем больше денег из-за фондов американцев.
"Agostini " has been accused of laundering money " for the Sicilian mafia
" Агустини обвиняют в отмывании денег для сицилийской мафии.
Dad's clearly going ahead with the Colombian deal and he's just laundering it through your banana shack.
Отец явно продвинулся в сделке с колумбийцами и он смеется над нами через твои банановые закуски.
Well, he's either selling it or he's laundering the money.
Может и продавец, а может, просто отрабатывает деньги.
- Money laundering?
Транспорт?
You made a 15 % commission off three money-laundering prosecutions
- Ты снял по 15 % на трех отмывках, к которым тебя наши пристроили.
We're seeing their ops. Transpo. You know, money-laundering networks.
- Мы отследим их : структуру, схемы отмывок, транспорт.
- Oh, what, were you laundering money?
- Отмывали деньги?
No elaborate money laundering scheme.
Не о разработанной схеме по отмыванию денег.
- Calm down, Clay, hmm? - Money laundering?
- Остынь, Клэй, ладно?
They gonna come talk to me about money laundering?
- Отмывание денег? Это ко мне они пришли поговорить про отмывание денег?
It's a money-laundering thing.
Это борьба с отмыванием левых доходов.
Maybe we didn't get them on murder, but we busted their asses on drugs, weapons and money laundering.
Может, за убийство мы их не посадим, но вот за наркотики, оружие и отмывание денег они получат по полной.