Lay off him перевод на русский
59 параллельный перевод
You'd better lay off him, Kid.
Ты можешь уволить его, Кид.
We got to lay off him for a couple of months.
Нам надо оставить его в покое на пару месяцев.
Oh, lay off him.
Отстань от него.
Hey, Willie, lay off him, okay?
- Слушай, Вилли, оставь его, ладно?
- Mikey, lay off him.
Майки, хватит.
You want me to lay off him, Chuckie,'cause he's blind?
Вы хотите, чтобы я уволил его, Chuckie, потому что он слепой?
- Lay off him!
- Оставьте его!
I said "Lay off him." I'll be going.
Я сказал "Оставьте его." Я уйду.
- Come on, just lay off him.
- Да ладно, отстаньте от него.
- Lay off him.
- Отстань от него.
Lay off him!
Пожалуйста. Оставь его!
You should really lay off him.
Тебе и правда стоит оставить его в покое.
Hey, lay off him, all right?
- Отстань от него!
That is not... Lay off him, asshole. That's not him.
- Отвали от парня, отпусти его, это совсем не Роджер Бурк.
- Lay off him.
- Не лезь к нему.
Lay off him, Debs, he's in bigger trouble.
Отстань от него, Дебс, у него проблемы покруче.
Hey! - Lay off him.
- Отстань от него.
- Lay off him.
У него в голове что-то происходит.
I just wanted to ask you that if you find out you're wrong, and that my dad didn't do it, Lay off him. Completely.
Если вы вдруг узнаете, что не правы, и что мой отец не виноват, отпустите его.
I just want to ask you to lay off him a little bit.
Ты бы лучше не лез к нему больше.
So, he's trying to get me to lay off him'cause he says he knows something about a plan To, uh, rip you off.
Так он пытается убедить меня отпустить его, потому что он знает что-то о плане э, убрать тебя из дела.
That's just one of a number of possibilities, right, so shall we all just lay off him?
Это просто один из возможных сценариев, так что может просто оставим его в покое?
- Mum, lay off him. If I wanted your opinion,
Если бы я хотела знать твое мнение, Алозиус, я бы спросила.
- Oh, come on, lay off him, guys. - Oh, what, are you a cissy too, Clyde?
Клайд?
Hey. Lay off him, Haas.
Хаас, отойди от него.
Tell him to lay off me then.
Скажите ему, чтобы он отвалил от меня.
And the doctor told him to lay off work for two months Thank goodness we got your check.
Доктор сказал, что по крайней мере два месяца про работу и думать нечего.
Next time he's on the rampage about something we lay low on purpose for half an hour just to piss him off.
В следующий раз, когда он взбесится... Мы специально заляжем на дно на полчаса. Пусть злится.
I think it's time for him to lay off my brother in Mexico City!
Время выпустить моего брата в Мехико.
Darling, I want you to call him and tell him what a genious Fred is. Oh, come on, lay off.
Ой, ну хватит, перестань.
Very well. Lay off... him, him, him, him...
Отлично. увольте его его, его и... нет этого умника оставьте может пригодиться.
You can't think how it cuts him to the heart to have to lay off his workers, and he... and he's so angry since he heard...
Ты не представляешь, как ему тяжко останавливать работы, и он так сердится, с тех пор как узнал,
You know, she actually called me and said she'd... lay off if I'd stop seeing him.
Она позвонила и сказала, что опозорит меня, если я не перестану встречаться с Найлсом.
WOULD YOU JUST FUCKING LAY OFF HIM?
У парня настоящая депрессия.
I TOLD HIM TO LAY OFF THE SLIMFAST. SHH!
Скажите ему, чтобы бросил "СлимФаст".
Lay off him! Asshole!
Прекратите!
- Take him semi-seriously, he'll lay off.
- Воспринимай его полусерьёзно, он отстанет и найдёт другого кудахчущего для смелости.
Two days later, - as he lay in bed, irritated by the lights from his stereo, that couldn't be turned off, it came to him :
Два дня спустя, когда он лежал в постели, раздраженный светом лампочек своего неотключаемого стерео, он понял :
Jesus, Nate. I take him out and he comes on to every guy... who looks like he can bench 200. Lay off.
- Боже, Нейт, успокойся!
Lay off him, meatheads.
Отвали от него, придурок.
His attorney got him off once. I'll lay you odds that chung walks again.
Адвокат его уже один раз вытащил, спорю на что угодно, вытащит еще раз.
They could never lay him off.
Его никогда не уволят.
Well, if you do ever track him down, you might want to tell him to lay off the heroics before he gets hurt or sent back to jail.
Что ж, если вы его когда-нибудь найдете, передайте ему завязывать с геройством, пока его не ранили или не отправили назад в тюрьму.
I'm talking to him Lay off!
Отвали несчастная... я не с тобой разговариваю.
There was bad feeling between us. Mr Capel had him lay us off from our work and he was glad to do it.
Между нами были трения. м-р Кэпел заставил его нас сократить, а он и рад был.
Yes. I need to lay low for a while. So you finish him off!
Да. понятно!
If you're feelin'funky about it, we'll just lay him off on The Jovi.
Если тебе из-за него совсем хреново, можем просто скинуть его Джови.
But if I give him 10, maybe he'll lay off for a while.
Но если я отдам ему 10, может он отстанет на некоторое время..
You forced him to confess so you could lay claim to our land and sell it off piece by piece to your friends.
Вы вынудили его сознаться, чтобы вы могли признать землю своей и распродать ее по кускам своим друзьям.
- I told him to lay off.
Я велел ему прекратить работу.
Oh, lay off of him.
Отстань от него.