Leipzig перевод на русский
106 параллельный перевод
Gustaf Meyerheim, the mad lover of Leipzig.
Густав Мейерхейм, безумный любовник из Лейпцига. "
An extreme, but not unusual case of the seven-year itch occurred in Leipzig, Germany in 1912.
"Крайний, но отнюдь не необычный случай" Зуда седьмого года "... " "... имел место в Лейпциге, в Германии, в 1912 году. "
Gustaf Meyerheim, the mad lover of Leipzig terrorizing one of his victims.
Густав Мейерхейм, безумный любовник из Лейпцига настигающий одну из своих жертв.
They know it in Leipzig.
Все знают, что это было в Лейпциге.
- The great battle underthe gates of Leipzig!
- Бой под городом ПеЙпцигом.
The great battle underthe gates of Leipzig!
Урраа! Великий бой под городом Лейпцигом!
Who of you was with me at Kulm and Leipzig,
Кто из вас был со мной под Кульмом и Лейпцигом,
Remember the name Otto Leipzig, by any chance?
Во всех вопросах, касающихся Москвы.
I was a Leipzig- - a bum.
"Гасим свет, идем домой." конец цитаты.
Otto Leipzig gave a party recently.
Ты что, не слышишь меня? Изготовить такую подделку - раз плюнуть.
You don't want to get caught between those two, George. You're too young. Leipzig traveled a lot.
О какой еще информации от Ляйпцига рассказывал тебе Владимир?
What else did Vladimir tell you about Leipzig's information?
Ей кажется, кто-то хочет ее убить.
Otto Leipzig finally nailed him.
Дело касается Песочного Человека, и что?
They were students together. Leipzig and Kirov? No, you silly ass.
У него даже и мысли не возникало, что Киров может оказаться подсадным, пока не стало совсем поздно.
Leipzig pulled the girls and the Ginger Pig grunted along behind, gobbling up his leavings, adoring him...
- Ляйпциг совершил невозможное, и бежал. - Чего не смогли сделать многие из нас.
Leipzig was a rogue, of course.
Ох, я не помню.
Leipzig included. Leipzig does the impossible and escapes.
И братец Киров, не подозревая, что Отто обо всем знает, широко закрыв глаза, двинулся навстречу западне.
Otto Leipzig.
Мертвое дело, Джордж.
I understand you were once a business partner to an acquaintance of mine named Otto Leipzig.
К сожалению, мы не смогли найти его адреса. - Будтье добры, представтесь.
Who are you, please? Otto called me Max. And your business with Herr Leipzig, if I may ask?
Среди прочих видов деятельности, мы владеем агенством новостей для внештатных журналистов и фоторепортеров.
Recently, the business relationship between Herr Leipzig and my company was revived... initially by means of the telephone.
Я прибыл сюда, чтобы сделать заказ на дальнейшую работу, естественно, в том случае, если герр Ляйпциг в состоянии выполнить ее. Герр Макс, какого рода были работы, которые отправил вам герр Ляйпциг?
My firm always insists on negatives. Herr Leipzig knew this, naturally. I rather think it must have been taken from that window.
Из чего можно сделать вывод, что камерой управлял его друг или деловой партнер.
The usual line of communication with Herr Leipzig was therefore severed.
- Да, сэр. Вы сказали, Герр Ляйпциг давно работает с вашей материнской компанией?
You said Herr Leipzig was an old acquaintance of your parent company?
- До этого несчастного случая. - Совершенно верно.
Many years ago, Otto Leipzig went to prison for me.
Ему был нужен Отто, срочно. "Не завтра, а сегодня же"
And Leipzig's saying, "Gotcha."
И Ляйпциг говорит, "Попался!"
You mean Kirov and Leipzig stinging us, cooking up a tale together, earning a few bob on the side?
Ты имеешь ввиду, что Киров и Ляйпциг решили нас надуть, и вместе состряпали рассказик, чтобы немного подзаработать?
Two, Vladimir sends a copy of her letter to Otto Leipzig.
Два, Владимир отправляет копию письма Отто Ляйпцигу.
Three, Leipzig roars off to Paris, gets confirmation from Ostrakova,
Три, Ляйпциг спешит в Париж, и получает от Остраковой подтверждение,
Four, Leipzig gooses Kirov in Hamburg. Burns him rotten.
Четыре, Ляйпциг загоняет Кирова в Гамбург, где берет его за задницу.
Leipzig burns Kirov rotten and gets word back to Vladimir.
Ляйпциг потрошит Кирова и сообщает об этом Владимиру.
Kills Leipzig.
Убивает Ляйпцига.
Leipzig and Munich.
Лейпциг от Мюнхена.
In Leipzig, when I went to school - we were taught...
Когда я учился в Лейпциге. нам твердили :
I am reliably informed that the working population of Dessau, a small town near Leipzig, increased last year by 13,000 people.
Мне стало известно из достоверных источников,.. ... что число рабочих в Дессау,.. ... городке, что под Лейпцигом,..
The reason for the comrade's visit are... details of the completed trade agreement between Coca Cola... and the VEB Drink Collective Combine Leipzig.
Поводом для этого посещения стало обсуждение договора между концерном "Кока-кола" и комбинатом безалкогольных напитков в Лейпциге.
Surely, the capitalistic press censors find the loss the mighty Coca Cola group has suffered against the VEB Drink Collective Combine Leipzig... in the patent procedure too embarrassing... Please let the GDR television work undisturbed!
Капиталистическая цензура болезненно воспринимает поражение концерна "Кока-кола" в тяжбе с комбинатом в суде по патентным делам.
This is Mr. Andrews, Mr. Orsey, Mr. Leipzig,
Это мистер Эндрюс, мистер Оз, мистер Лейпциг,..
LEIPZIG
ЛЕЙПЦИГ
You do not buy photographs from Otto Leipzig.
Он держит ночной клуб, а вернее бордель
Leipzig had a man called Kirov in play, a Russian intelligence officer based on Paris.
Der Blaue Diamant. - В Гамбурге? - Да.
Herr Leipzig is in a position to do it.
Герр Ляйпциг конечно в курсе.
Of what nature was this work, please, that Herr Leipzig sent to you, Herr Max?
И мне кажется, что снимки были сделаны через ЭТО окно.
A peculiarity of the photograph is that Herr Leipzig himself was modeling in it.
Существует еще один момент. Слушаю?
Herr Leipzig corresponded with my company through a certain "General."
Его застрелили.
Perhaps when I have seen Herr Leipzig,
Хочу кое-что вам объяснить.
I was looking for Herr Leipzig.
Простите.
I'm looking for Otto Leipzig. They told me at the wharf I might find him here.
Это вы Вальтер?
I'm looking for Otto Leipzig.
Я ищу Отто Ляйпцига.
Otto Leipzig is dead.
- Двое мужчин убили его, в лагере на реке.
This is my office on Leipzig Street.
- Вот, это мой офис.