Let me know how it goes перевод на русский
60 параллельный перевод
Let me know how it goes.
Но ты держи меня в курсе.
Let me know how it goes.
Потом расскажешь, как всё прошло.
Let me know how it goes.
Сообщите мне, как это пройдет.
- It was the right thing to do. - Let me know how it goes.
Это было правильно.
Let me know how it goes.
И дай мне знать, как все пройдёт.
OK, I gotta jump, kid. Let me know how it goes.
Ладно, малыш, мне пора.
- Let me know how it goes.
Потом расскажешь как все прошло.
- Oh. Well, let me know how it goes.
Расскажи потом, как все прошло.
Let me know how it goes.
Дай мне знать как все продвигается.
Let me know how it goes. Good luck.
Расскажешь потом, как все прошло.
Let me know how it goes.
Расскажешь потом, как прошло.
Okay, well, let me know how it goes.
Хорошо, тогда дай мне знать, как все прошло.
Let me know how it goes tomorrow.
Интересно, что будет завтра...
Well, let me know how it goes.
Расскажешь потом как всё было.
You let me know how it goes.
Сообщай мне, как она тут.
Well, let me know how it goes.
Держите меня в курсе.
Just focus on this, and just let me know how it goes.
Просто сконцентрируйся на этом деле, и дай мне знать, как все проходит.
- Let me know how it goes.
- Расскажешь, как все прошло.
Let me know how it goes.
Держи меня в курсе.
Let me know how it goes.
Дай знать потом.
Let me know how it goes.
Дайте мне знать как она проходит.
Call and let me know how it goes, darling.
ѕозвони мне и расскажи как все прошло, милый.
Let me know how it goes, huh.
Позволь мне узнать, как это работает.
Let me know how it goes with Amber Raines.
Дай мне знать как продвинутся дела с Эмбер Райнс
Yeah. Let me know how it goes.
Сообщите мне, как пройдет.
Let me know how it goes.
Держите меня в курсе.
Let me know how it goes.
Говори мне как всё идёт.
Let me know how it goes.
Удачи. Дай знать, как всё пройдет.
I'd tell you to call me and let me know how it goes,
Я бы сказал тебе позвонить и рассказать как прошло,
Will you at least let me know how it goes?
Ты хотя бы можешь информировать меня, как все идет?
Let me know how it goes, huh?
Дашь мне знать, как всё проходит?
Just let me know how it goes, ok?
Держи меня в курсе, ладно?
Let me know how it goes.
Расскажешь мне, что нашел.
Let me know how it goes.
Сообщай о результатах.
Let me know how it goes.
Дай мне как-нибудь знать о себе.
So, let me know how it goes and send me the song.
Так что держи меня в курсе и пришли мне песню.
Let me know how it goes.
Расскажешь потом, как все прошло.
OK, let me know how it goes.
Хорошо, дайте мне знать, как все пройдет.
Maggie, let me know how it goes, okay?
Мэгги, дай мне знать, как все пройдет.
Let me know how it goes?
- Держи меня в курсе, ладно? - Да.
I guess, just let me know how it goes.
Просто держите меня в курсе дел.
Let me know how it goes.
Сообщишь, как всё проходит.
Okay, well, just let me know how it goes.
Ладно, дай мне знать, я приеду.
Let me know how it goes.
Дай знать как все пройдет.
Um, let me know how it goes with Mitchell.
Сообщите, как пройдет с Митчеллом.
All right, text me later, let me know how it goes.
Ладно, напиши мне позже, дай мне знать как все пройдет. Да, мам.
Let me know how it goes, Captain.
Дайте мне знать, как будут беда обстоять, капитан
All right, let me know how it goes.
Ладно, сообщи, как всё прошло.
Drop me an e-mail and let me know how it goes.
Напишите мне, что у вас получится.
Let me know how it goes.
Сообщи о результатах
He resents it bitterly, and he goes off the rails to let me know how much he resents it.
- Хуже некуда, из кожи вон лезет, чтобы показать, как ему это неприятно.