Lev evghenievich перевод на русский
29 параллельный перевод
Lev Evghenievich dear, you stole the pencil again!
Лев Евгеньевич, дорогой, опять вы похитили карандаш.
Lev Evghenievich! Did you hear? Go and have some breakfast!
Лев Евгеньевич... слышь...
But her ex-husband, Lev Evghenievich Khobotov, shared their daily repast all the same.
Но бывший супруг, Лев Евгеньевич Хоботов, отставленный, но вполне допущенный, ежедневно садился с ними за стол.
Her ex, Lev Evghenievich, is a phenomenal person! He is a very learned guy, you know.
Сам Лев Евгеньевич, бывший её, вот спроси хоть Костика это выдающийся феномен.
Once Lev Evghenievich left for town. He promised to be back by dinner, but he didn't come back.
Вот уехал Лев Евгенич в город, сказал, что к обеду вернется и нет.
Take, for example, Lev Evghenievich.
Вон гляди, как Лев Евгеньевич мается.
- No, I can't, Lev Evghenievich.
Нет, нет, Лев Евгеньевич, пожалуйста. - Людочка, садитесь пожалуйста.
And what does Lev Evghenievich make of all this?
А как Лев Евгеньевич относится к Савве Игнатьевичу?
Look, Lev Evghenievich, the Orloviches are here. - So what?
Слышь, Лев Евгенич, пришли Орловичи.
You see, Lev Evghenievich is a bit of a character.
Видите ли, у Льва Евгенича есть свои небольшие странности.
Lev Evghenievich, hold on.
Лев Евгеньевич, мужайтесь.
Savva, I'm in complete despair. Lev Evghenievich, take it easy.
Савва, я на грани отчаяния.
Girls, go and skate a bit, I'll sit and talk with Lev Evghenievich.
Так свидетельствует история. Девушки, ну-ка сделайте круг, а я пока посижу с Львом Евгеньевичем.
You will scare the girl out of her wits, Lev Evghenievich.
Точно не установлено. Смотрите, запугаете девушку. Ой, запугаете, Лев Евгеньевич.
Life is great, Lev Evghenievich!
Жизнь прекрасна, Лев Евгеньевич.
- Where is Lev Evghenievich?
- Ой, добрый вечер. - Где Лев Евгеньевич?
Lev Evghenievich was going to visit the Novodevichy Monastery.
Лев Евгеньевич собирался смотреть фрески Новодевичьего монастыря.
Lev Evghenievich, look who is sitting at the table...
Лев Евгеньевич, Лев Евгеньевич, я прошу обратить внимание...
- One moment, Lev Evghenievich.
Момент, Лев Евгеньевич, момент. Один момент.
Lev Evghenievich, for God's sake!
Лев Евгеньевич, ну что же это такое, а?
Lev Evghenievich, you're losing the game.
Лев Евгеньевич, вы в цейтноте, в цейтноте.
Lev Evghenievich.
Лев Евгеньевич!
- Lev Evghenievich. - Oh yes.
- Лев Евгеньевич.
Lev Evghenievich, we didn't come alone.
- Лев Евгеньевич! - Да, да.
Lev Evghenievich, it's time to make your choice!
Ну, Лев Евгеньевич, пора делать выбор.
- Lev Evghenievich, come on...
- Лев Евгеньевич, смелее, ну!
Lev Evghenievich!
Секундочку, сейчас.
Lev Evghenievich, poor thing!
Лев Евгеньевич? Лев Евгеньевич!
Lev Evghenievich, I learned that polka dance!
Лев Евгеньевич, я выучила вашу полечку.