Life's short перевод на русский
262 параллельный перевод
A short life, Baron, and a gay one. That's very true in my case.
Жить мало, но весело – это как раз про меня.
- It's a short life, but a gay one. - Please, gentlemen, don't go.
Прошу вас, не уходите.
Don't she know life's too short for tears?
Жизнь коротка, чтобы тратить ее на это.
Life's too short to worry about other people.
Жизнь слишком коротка, чтобы беспокоиться о других людях.
Our life's running short.
Нам жить недолго.
Man's life is as short as a donkey's tail.
Жизнь коротка, как ослиный хвост.
.. a hymn, a short sermon, a saint's life, I..
каким-нибудь гимном или проповедью, или житие святого расска...
Life's short.
Жизнь коротка.
Life's too short to spend time thinking about life.
Жизнь слишком коротка, чтобы тратить время думая о ней.
Man's life is oh so short.
Жизнь наша так коротка.
It's a short life, isn't it?
Что жизнь коротка, верно?
I don't mind that it's a short life or growing old or disappearing.
Неважно, что жизнь коротка, что ты стареешь и исчезаешь.
It's a short life, isn't it?
Жизнь коротка, верно?
Life's short enough for'em as it is.
У них и так жизнь короткая.
Life's too short!
Жизнь коротка!
Life's too goddamn short.
Жизнь слишком коротка.
If your mother had become a bee, she'd be back soon. A bee's life is short.
Если твоя мама ушла, чтобы стать пчёлкой, значит, она скоро вернётся.
Life's too short to waste on you.
Жизнь слишком коротка, чтобы тратить её на тебя.
Life's too short.
Жизнь слишком коротка.
Life's too short to deprive yourself of the simple pleasures.
Жизни слишком коротка, чтобы лишать себя простых удовольствий.
Life's too short for all the pennies that wait
Жизнь слишком коротка для всего деньги которые ждут
Mr. Hanson's life was marked by experiences with short people people and events who affected his life and influenced who he became.
Жизнь мистера Хансона была связана с невысокими людьми, которые влияли на его жизнь и на то, кем он стал.
Life's too short to be pissed off all the time.
Жизнь слишком коротка, чтобы тратить ее понапрасну.
Life ain't short. It's long.
Как долго!
" are the reasons a gull's life is so short.
" И отталкиваясь от своих мыслей...
Life's too short for that.
Жизнь слишком коротка для этого.
Seriously, fellas, life's too short. You shouldn't take everything so serious.
Не стоит воспринимать все слишком серьезно.
- Because life's too short, Vincent and it'll get a lot shorter if Brick Top wishes.
- Потому что жизнь слишком коротка и она станет намного короче, если этого пожелает Кирпичная Башка.
But it's so short... Life.
Но она так короткая... жизнь.
Life's too short.
Жизнь слишком короткая.
Life's too short not to be happy.
Жизнь слишком коротка, чтобы ею не радоваться.
So, here's to us. A short life, but an exciting one.
Наша жизнь будет короткой, зато поразительной.
It is very sad to spend one's short life meaninglessly on washing up oneself.
Это очень грустно тратить свою короткую жизнь постоянно отмывая себя.
That life's too short.
- Эта жизнь так коротка.
Natalie Gordon, the lady in Captain Dare's short life and the last person to see him alive.
Натали Гордон... леди в короткой жизни Капитана Отважного, и последний человек, видивший его живым.
Life's short.
Знаешь, жизнь короткая.
I've got a conflict here because, see, the part of me that happens to be your close friend and erstwhile paramour says, " Hey, life's too short.
Слушай, у меня тут имеет место конфликт, потому что... видишь ли, часть меня, которая является твоим близким другом и бывшим партнёром, говорит : " Эй, жизнь слишком коротка.
Heh, heh. Life's too short to get worked up over who owes who for this or that or whatnot.
Жизнь слишком коротка, чтобы подсчитывать кто кому сколько должен или не должен.
UH, HATE WASTING TIME. LIFE'S JUST TOO SHORT.
Не люблю терять время, жизнь ведь слишком коротка.
Or the rest of your life, if it's tragically cut short or whatever.
Или до конца твоей, если всё закончится трагично.
And life's just too damn short for ifs and maybes.
И жизнь слишком коротка для "если" и "может быть".
Life's too short, exactly...
Жизнь слишком короткая, точно...
I figured life's too short. You two care for each other.
Вы двое так привязались друг к другу.
Figures life's too short and too painful.
Считает, что жизнь слишком коротка и болезненна.
Maybe chloe's decided life's too short to bury her feelings anymore.
Возможно Хлоя решила, что жизнь слишком коротка, чтобы прятать свои чувства?
Life's too short, babe Time is flyin I'm lookin'for baggage That goes with mine
Жизнь коротка, малыш, время летит, мне нужен груз, который мы могли бы нести вместе.
( This life is great but it's all too short. )
Пусть продолжится роман с морем, друже капитан! "
( Oh, this life is great! But it's all too short. ) ( It flies past in a flash!
Пусть продолжится роман С морем, друже капитан!
Life's too short, and in Cuba wasting time is the national pastime.
Это великолепно. Но что насчет нас? Мы последние?
Rosh Hashanah is the time where you can reflect back on the whole year and try to find every area where you short-circuited or caused chaos in someone's life.
Рош Хашана, это время когда ты можешь подумать о прошедшем годе и попытаться найти места, где тебя закоротило, или ты устроил хаос в чужой жизни.
Yes, but if his death has taught us anything, it's that life is short.
Но его смерть показала нам, что жизнь коротка.
shorts 41
short 461
shorty 285
shortly 55
shorter 26
shortstop 18
short hair 23
short round 22
short answer 29
shortcut 20
short 461
shorty 285
shortly 55
shorter 26
shortstop 18
short hair 23
short round 22
short answer 29
shortcut 20