Like in the movies перевод на русский
217 параллельный перевод
Like in the movies with the headsets and the black pant suits?
Как в фильмах, с гарнитурой и в черном брючном костюме?
That's just like in the movies.
- Прямо как в кино.
Gianni and I were married like in the movies.
Мы с Джанни женаты, как в кино.
We'll drink tea and look out of the window. Like in the movies
Будем летом чай пить и на улицу смотреть, как в кино.
You mean like in the movies?
- А потом их используют в кино?
like in the movies.
Как в кино.
Kiss me like in the movies.
Поцелуй меня как в кино.
Like in the movies.
Как в кино.
This is just like in the movies.
Прямо как в кино.
Like in the movies
В кино.
- It's like in the movies, like in "Apocalypse Now," they used it to protect their lines and their barricades.
Как в фильмах про войну типа "Апокалипсис Сегодня", где такая проволока используется для защиты рубежей и баррикад.
There aren't any arguments or curses like in the movies.
Hикто не спорит и не ссорится, как это бывает в кино.
It's just like in the movies.
Это было как в кино.
Well, ifwe're making exceptions for ajob well-done... how about a kiss, like in the movies?
Хорошо, если мы делаем исключение для хорошо сделанной работы... как насчёт поцелуя, как в кино?
Squibs, like in the movies.
Хлопушки, как в кино!
One night, I was lying on the ground drunk, waiting to die. The net morning, my dreams were coming true... like in the movies.
Ещё ночью я валялся на улице, пьяный, с мыслями о смерти а уже на следующее утро мои мечты начали сбываться, как в кино.
You said I could land this plane like in the movies, right?
Вы говорили, я могу посадить самолёт, как в кино.
It'll be just like in the movies!
Это будет прямо как в кино.
Now, we're gonna play this nice and close just like in the movies, okay?
А теперь мы близко сыграем сцену, прямо как в кино, хорошо?
Everything was a dream just like in the movies.
Все было как во сне. словно в кино.
You know, like in the movies just as the good guy is about to kill the bad guy, he cocks his gun.
Перед тем, как убить плохого парня, хороший парень взводит свое оружие.
Just like in the movies!
Прямо как в кино!
Then, like in the movies, you kissed me. Like nobody's ever kissed me.
Вы меня поцеловали, как в кино, как никто никогда меня ещё не целовал.
It was like in the movies.
Совсем как в кино! Знаешь, сначала она твердила :
I'll just check into a motel like in the movies.
- Наверное, найду мотель, как в фильмах
A real private eye just like in the movies.
Настоящий частный детектив, как в кино!
She can say no at the last minute, just like in the movies.
Она способна сказать "нет" в последний момент, как в кино.
He looks like that fellow in the movies. You know, Ralph Bellamy.
- Он похож на актёра Ральфа Беллами.
Just like in the American movies... look.
Прямо как в американских фильмах, смотри.
It looks like something in the movies.
Это выглядит, как какая-то декорация из кино.
Have you got a bullet I could bite, like they do in the movies?
Если бы вас ранило пулей, я бы вытащил ее зубами, как в кино.
How would you like to go to the drive-in movies with me?
Поехали со мной в кино?
Like in the movies, no?
Прямо как в кино!
Like all that shit in the movies.
Как всё то дерьмо из фильмов.
We... We have escaped like in the American movies.
Мы... мы сбежали, как в американских фильмах.
Just like in the movies.
Как в фильмах.
Like cops do in the movies.
Как полицейские в кино
How would you like to be in the movies, Seth Starkadder?
Как ты смотришь на то, чтобы стать киноактером, Сет Старгаддер?
The only place I've seen dwarves in dreams is in stupid movies like this!
Единственно, где я видел карликов во сне, это в таких дурацких фильмах как этот!
I was just like those guys in the movies, and it worked.
Я вёл себя как те мужчины из фильмов, и это сработало.
You're eating dinner in some restaurant, or goin'to the movies or whatever, and people stare and point at you, start whispering'to their friends like you're some exhibit at a freak show
Ты ужинаешь в ресторане или идешь в кино, а люди на тебя таращатся, указывают на тебя пальцем, шепчутся о тебе с друзьями, словно ты какой-то редкий экспонат.
Oh, we whacked her when she was eating a big plate of pasta, like they do in the gangster movies...
Мы прикончили ее когда она ела большую тарелку с пастой, как делают в ганстерских фильмах...
You know those scenes in the movies where the stewardess has to fly the plane, and somebody like Charlton Heston has to talk them down?
Надеюсь, ты видела в кино, как стюардессе самой приходилось вести самолет, а кто-то, вроде Чарлтона Хестона, говорил ей, что делать.
Like they do in the movies.
Как бывает в кино.
If only my life could be more like the movies. I want an angel to swoop down like he does to Jimmy Stewart in It's a Wonderful Life and talk me out of suicide.
Если бы моя жизнь была больше похожа на кино, то тогда бы ко мне прилетел ангел, как к Джимми Стюарту в "Жизнь прекрасна", и отговорил меня от самоубийства.
On the lips, like in the movies.
Вот еще.
Just like in the movies.
Я жил, как в кино.
Like in movies when the soldier warns of an Indian attack?
Ну, как в кино, когда солдат предупреждают об атаке индейцев? Ту-ту-ту!
If you look at Clerks and the other movies, we stand closely in Clerks and sometimes you see me going like :
Если сравнить "Клерков" с прочими фильмами, в "Клерках" мы стоим почти вплотную, и иногда можно заметить, как я такой :...
I love his dialogues in his movies, like the random rampage people go on.
Обожаю диалоги в его фильмах, споры разгораются, страсти кипят.
"l've had it with this shit!" and he hurled the box - right on down a hill smack in the middle of a highway - and just like in American movies the demo box crashes down, -
как раз тогда, когда он психанул : "я имел это дерьмо!" и он швырнул коробку - прямо вниз по холму, она шмякнулась в середине шоссе - и точно так же как в американском кино коробка упала, - и немедленно была раздавлена огромным грузовиком!
like in 58
in the movies 35
the movies 44
like my father 47
like a virgin 32
like you mean it 28
like a dream 34
like a bird 44
like a 442
like me 894
in the movies 35
the movies 44
like my father 47
like a virgin 32
like you mean it 28
like a dream 34
like a bird 44
like a 442
like me 894
like a baby 70
like a princess 21
like your brother 20
like your dad 19
like an angel 29
like you and me 45
like i said 2538
like i told you 172
like you told me 16
like i care 29
like a princess 21
like your brother 20
like your dad 19
like an angel 29
like you and me 45
like i said 2538
like i told you 172
like you told me 16
like i care 29
like always 190
like you 1448
like you said 759
like hell 158
like us 230
like yours 81
like it or not 353
like father 112
like a cat 27
like the sun 18
like you 1448
like you said 759
like hell 158
like us 230
like yours 81
like it or not 353
like father 112
like a cat 27
like the sun 18