Lives are at stake перевод на русский
147 параллельный перевод
Our lives are at stake! Are you gonna let a woman come between us after all we've been through?
Ты же не позволишь женщине встать между нами?
Millions of lives are at stake.
Миллионы жизней в опасности.
People's lives are at stake!
Жизни людей поставлены на карту!
Lives are at stake.
На карту поставлены жизни.
Millions of lives are at stake.
Миллионы жизней поставлены на карту.
They aren't stingy when their own lives are at stake.
На это не пожалеют никаких денег.
Millions of people's lives are at stake here, Stephen.
Жизни миллионов людей поставлены на кон, Стивен.
They sometimes forget that - human lives are at stake!
Иногда они забывают, что... НА КОНУ ЧЕЛОВЕЧЕСКАЯ ЖИЗНЬ!
Lives are at stake.
Люди в опасности.
Their lives are at stake, you'd think they would.
От этого зависят их жизни. И они вроде должны.
Countless lives are at stake!
На кону бесчисленные жизни!
My children's lives are at stake! But, ma'am.
Oт этого зависит жизнь моих детей!
Lives are at stake.
Жизнь бесценна.
People's lives are at stake.
Жизнь людей в опасности, включая моего сына.
Our lives are at stake in this game.
На кон поставленьi наши жизни.
People's lives are at stake.
Жизни людей в опасности.
Clark was made for a greater glory, but until he gives up his own desires and focuses on the rest of the world, thousands of lives are at stake.
У Кларка великое предназначение. Но до тех пор, пока он не отречётся от себя и не задумается о спасении мира, тысячи людей будут рисковать жизнью!
People's lives are at stake here, man.
Бегом! На кону жизни людей, чувак.
People's lives are at stake here!
Жизнь людей здесь под угрозой!
I'm scared too. - Lives are at stake around here. - David- -
Мне тоже страшно
Truly, is killing two any worse than killing one, when so many lives are at stake?
По-правде говоря, так ли хуже убить одного или двоих, когда на кону столько жизней.
- Your lives are at stake. - Please, please!
Ваши жизни в опасности.
And thousands of lives are at stake.
А еще тысячи людей находятся под угрозой.
Really, Ken, you can't. A lot of lives are at stake.
Правда, Кен, нельзя.
- Right. People's lives are at stake.
И на кону жизни людей.
Nikola, lives are at stake.
Джентльмены.. у нас тут дело есть.
You have no idea how many lives are at stake.
Ты даже понятия не имеешь сколько жизней поставлено под угрозу.
You know how many lives are at stake?
Вы знаете, сколько жизней находятся под угрозой?
Many people's lives are at stake!
На кону жизнь многих людей.
You heard what I said, people's lives are at stake.
Вы слышали, что я говорил. На кону людские жизни.
People's lives are at stake.
Жизнь человека поставлена на карту.
Andy, lives are at stake.
Энди, наши жизни находятся под угрозой.
Actually, I prefer radio shows with a stronger emphasis on good moral s- - values, you know- - like being upfront when other people's lives are at stake.
По правде сказать, я предпочитаю радио шоу. которые базируются на вечных ценностях, знаешь ли это как быть впереди всех и нести ответственность за жизни людей
Parents can be extremely irrational when their children's lives are at stake.
Родители становятся крайне субъективны, когда жизнь их детей подвергается опасности.
Sir, the lives of three men are at stake.
Сэр, жизнь троих человек под вопросом!
There are lives at stake.
На карте стоят жизни.
Quickly, Brad, there are thousands of lives at stake.
Быстрее, Брэд, на кону тысячи жизней.
There are more than 300 lives at stake.
Тут больше трёхсот больных людей.
There are thousands, millions of lives at stake.
Под угрозой жизни тысяч, миллионов.
There are lives at stake here.
На кону жизни людей!
Let me remind you there are lives at stake, civilian lives.
Позвольте вам напомнить, что у меня в руках находятся заложники, невинные люди. Говори.
There are lives at stake.
Человеческие жизни в опасности.
- It's all of our lives that are at stake here.
- Я просто говорю, что на кону жизни Земли.
But there are real lives at stake.
Но на кону реальные жизни.
However, things are different, now that the lives of the two young alchemists are at stake.
Но если на карту поставлена жизнь двух юных алхимиков, я не могу оставаться в стороне.
- There are other lives at stake here.
Иначе мы умрем на этих скалах.
Well, when there are so many lives at stake, it's easy to summon the strength.
Когда на кону столько жизней... силы сами находятся.
Max, there are millions of lives at stake.
- На кону миллионы жизней.
The lives of many men are at stake here, Joseph.
Жизнь многих людей поставлена на карту, джозеф.
Not to mention the innocent lives that are at stake.
Не говоря уже о том, что на кону жизни невинных людей.
There are so many more lives at stake - -
Есть еще очень много жизней под угрозой.