Loading перевод на русский
856 параллельный перевод
I just saw them loading it into the bank.
Я только что видел, как его вносили в банк.
All finished loading, Mr. Rossi.
Погрузка закончена, мистер Росси.
Flight 9 now loading at Gate 3 for immediate departure.
Посадка на борт № 9 скорого отбытия производится через шлюз № 3.
That's when there's a change of shifts on the loading platforms.
В это время на погрузочных платформах меняется смена.
They're loading now!
- Да рысьи!
You're in charge of the loading detail.
- Я тут! - Проследи. Шевелитесь.
They used the jetty for loading.
Его использовали для погрузки.
They're loading a full cargo of death, and when that ship takes it home, the world will die a little more.
Они набивают трюмы смертью, и когда это судно отвезет ее домой, мир еще немного умрет.
- Father loading up the shotgun? - What?
- Её отец пригрозил Вам?
No question of loading two cars.
О погрузке двух повозок не может быть и речи.
They haven't even started loading my truck yet.
Мою фуру ещё не загрузили.
United Airlines Flight 534 for Chicago, now loading at Gate 2.
Посадка на рейс 534 до Чикаго проводится через выход № 2.
well, I'm shifting these generators from the stores to here for loading up.
Ну, я перемещаю эти генераторы со складов сюда на отправку.
You're in the loading bay, aren't you?
Ты ведь с участка погрузки?
Secure the loading hatch.
Задраить входной люк!
Barrel making, press maintenance, loading and unloading of the resources.
Обслуживание прессы. Погрузка сырья.
Loading is illegal.
Игра является незаконной.
Loading for the Flying Arrow.
Посадка на "Летящую Стрелу"!
The kids were supposed to do the loading.
Дети должны были погрузить вещи.
Bring that basket for loading!
- Принеси эту корзину для погрузки!
Even with the men, the wing loading will be half that of the sky truck.
Дажеслюдьми, нагрузка на крылья будет неопасной.
O, Spartan dog more fell than anguish, hunger or the sea look on the tragic loading of this bed.
А ты, спартанский пес, Ты злобой превзошел мор, голод, штормы! Взгляни на ложе с грузом роковым -
Delay caused by difficulty with liquid oxygen loading valve.
Отсчёт времени остановили из за трудностей с заливкой жидкого кислорода.
Why are you loading it?
Зачем ты заряжаешь сейчас?
That is why we must begin loading the prisoners tonight.
Именно поэтому мы должны начать загружать заключенных сегодня вечером.
Now, gentlemen, I suggest you start loading the prisoners at once.
Теперь, господа, я полагаю, что Вы начнете загружать заключенных.
We have to go by the hotel, then finish loading.
- Мы должны еще вернуться в отель, закончить паковаться.
It could have got in through the loading bay or one of the airlocks.
Он мог пробраться через погрузочную площадку или один из воздушных шлюзов.
Perhaps it'll float through the loading bay in full view of everybody.
Возможно, они проплывут через погрузочную площадку на виду у всех.
Coming in through loading bay, Control.
Приближаемся к погрузочной площадке.
Am clearing the loading bay for your arrival.
Очищаю погрузочную площадку для вас.
Close off airlock five and clear loading bay...
Закрыть воздушный шлюз пять и очистить погрузочную площадку...
Have you any notes of anybody using the waste incinerator in the loading bay.
Имеются ли отметки об использовании установки для сжигания отходов в погрузочной площадке.
Someone has just used the incinerator in the loading bay.
Кто-то только что использовал установку для сжигания отходов на погрузочной площадке.
You fool! While I am loading the gun, ten redskins can attack me from behind.
Чудак, за ЭТО ВРЕМЯ, ПОКЗ Я ТУТ ружье ЗЗРЯЖЗЮ, из-эа спины на меня могут 10 тысяч краснокожих напасть.
Comrade Colonel, the loading has been completed.
Товарищ полковник, погрузку закончили.
LOADING 1805
"ј √ –" " ј 1805
When the three ofthem sneak into my tank truck, I drive, without loading cement into it, out to Alibakan.
Когда замечу, что двое залезли в цистерну выехать, не заполняясь, к Алибакану.
Besides, I don't like loading'crates.
К тому же, мне не нравилось грузить ящики.
Look, I've got an idea that these catwalks lead to some sort of loading area on the surface.
Слушай, я думаю, что эти мостики ведут на какую-то зону погрузки на поверхностию
You give them breech-loading guns now, they'll have atomic weapons by the 1 7th century.
Вы даете сейчас им огнестрельное оружие, у них будет атомное оружие к 17-ому столетию.
He's below, loading hay.
Он внизу грузит сено.
We start loading again.
Мы снова начинаем загружать.
Listen, Doctor, the Cybermen are loading this beacon with bombs and - they're going to smash it into Voga.
Послушай, Доктор, киберлюди начиняют бомбами маяк и собираются направить его на Вогу.
( SUTEKH ) On the missile loading ramp.
На погрузочном скате ракеты.
Wouldn't just be loading and unloading, he could organise the entire shipping operation between Chepstow and Gloucester.
Это будет не только загрузка и погрузка - он может руководить всей транспортной операцией между Чипстоу и Глостером.
Starting with the letter "F," as in "Frank" to the letter "J" as in "Jack" please find your way to the loading platform for immediate boarding.
Начиная с буквы "Эф", как "Фрэнк" и до буквы "Джей", как "Джэк" прошу, пройдите на погрузочную платформу для немедленной посадки.
I beg you not to ruin yourselfbefore you start by loading your pack with excess baggage.
Если ты таков,..
Pride of Utica now loading.
И они двинулись в путь.
Loading, unloading, in the window, out the window on with the beard, off with the beard.
Грузить, разгружать, на балкон, с балкона,..... в бороду, из бороды.
He's been free-loading for two years, and that's his reaction.
Два года живет здесь бесплатно.