Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ L ] / Longed

Longed перевод на русский

269 параллельный перевод
I was once a human... That love I always laughed at... also once dominated me... When we were lovers, we longed for each other crazily, but... we couldn't have happiness.
Когда я была человеком... кто верил в любовь... но однажды это чувство овладело мной... но... но наше счастье длилось недолго. после перерождения мы оказались близнецами.
I'm a man who's fallen for a man. Having learned by hearsay of your work at Ichijōji Temple in Sagarimatsu... I have watched and longed for you ever since.
которого привлёк другой мужчина. с тех пор я искал вас.
Perhaps I longed to see my daughter.
А может, я хотела увидеться с дочерью.
His father wanted him to become a lawyer. But young Crusoe longed to go to sea.
Отец мечтал, чтобы сын стал адвокатом, но молодой Крузо безумно хотел отправиться в плавание ".
This is the quietness and peace I longed for.
Я жаждал этого мира и покоя.
How I've longed for you.
Как я по тебе скучал.
Soldiers, this is the battle you have all longed for.
Солдаты! Вот сражение, которого вы столько желали.
Like you, I longed for a memory beyond consolation, a memory of shadows and stone.
Как и ты, я хотела иметь память, которая не приносит утешения, память из теней, из камня.
Many years had they longed for a child, and finally their wish was granted.
Много лет они ждали ребёнка... И вот, наконец, их мечта сбылась.
All my life I have longed to find... to what I could give my whole devotion.
Всю свою жизнь я мечтала найти то, чему я могла бы отдать всю мою преданность.
How I've longed for this moment!
Как я мечтал об этом!
You're the queen that our people longed for,... and for you, they have courageously fought for.
- Ты царица, которую наш народ так ждал,... и за, которую он так мужественно бился.
# Haven't your lips longed for my touch? # # Don't say how much, show me #
Кто хоть раз был влюблен, скажет вам, что это только сон.
Maria... ... when you saw us over the wall and longed to be with us... ... that didn't mean you were prepared for the way we live here, did it?
Мария, когда ты увидела нас и захотела к нам, ты ведь не была готова к здешней жизни, правда?
I've always longed for adventure To do the things I've never dared
Я всегда мечтала... о настоящем приключении.
You know how I've always longed to rebuild Rome, name it after myself.
Ты знаешь, как я хочу перестроить Рим, назвать его в свою честь?
She grew up by the sea, but she longed for the big city.
Её вырастило море, но она мечтала о большом городе.
I remember that I came to you later and I longed to comfort you.
Я помню, что я к тебе пришел потом, и мне хотелось тебя утешить
I longed for her death.
я желал ее смерти.
Ringo Peniche, here is the one you have longed for!
Ринго Пениче, вот он, кого Вы все так жаждали!
"We have longed for liberation like thirsty people in a desert"
"Так ожидали освобождения."
This is where I've longed to be.
Именно этого я всегда и хотела.
That moment, I longed for a female counterpart
В тот момент мне хотелось женскую половину.
How I longed to hear that uproar.
Давненько я мечтал о таком переполохе...
And just as I longed for the wisdom the years alone could bring, so he craved great strength.
И когда я мечтал о мудрости, которую могут принести только годы, он мечтал о силе.
The journal of a Parisian press attaché who longed for sun and nature in winter and wanted to go to a peaceful holiday village.
Выдержки из дневника пресс-атташе, измученной парижанки, которой в разгар зимы безумно захотелось солнца и жизни на лоне природы и возжелавшей спокойного отпуска в деревенской глуши.
Why don't you take the flower you so longed for?
Что ж не берешь цветка желанного?
I longed for your visit.
Я очень ждал, когда ты приедешь.
I longed for space and took every opportunity... to escape the persecutions of the soup cooks... by going into town... alone or with Mama.
Мне не хватало пространства и я хватался за любую возможность... которая позволяла мне избавиться от преследования местными поварами... и которая позволяла мне уходить из пригорода в город... одному или за руку с мамой.
And the people longed for the Messiah to come, to free them from the tyranny.
И люди ожидали, чтобы Мессия пришел и освободил их от тирании.
"He longed to be an artist, but balked at the necessary sacrifices."
"Он жаждал быть творцом, но не шел на необходимые жертвы."
The ball was positively lethal and I've always longed to go to the Old Hundredth.
Бал был просто тоска зелёная, а мне всегда так хотелось побывать в "Старой сотне".
She longed to renew the interrupted conversation, but the mazurka came to an end, and shortly afterwards
Она непременно хотела возобновить прерванный разговор ; но мазурка кончилась, и вскоре после старая графиня уехала.
I longed desperately to escape, to pack my bags and flee.
Мне страстно захотелось сбежать, собрать чемоданы и унести ноги.
* All the books I've longed to hold * l can ask all the questions, the whys and the wheres
* Все книги, которые так страстно В руки взять желала * Я могу задать все вопросы, все Почему и все Откуда.
In the empire, weaklings longed for the diadem of Basileus.
- Нет, нет. Империя всегда хотела и хочет прочного мира и дружбы со славянами.
Answer, of course, the longed-for reunion with her beloved Chevalier.
Ответ прост. Долгожданная встреча с любимым шевалье.
I longed to fly.
Мне ОТрЗШНО ХОТЕЛОСЬ летать.
I longed for life...
Мне страшно хотелось жить.
"lt gave me permission to become the person I've always longed to be - a hermit, living in a shack in the middle of nowhere."
"Это позволило мне стать тем человеком, которым я всегда мечтал быть - отшельником в хижине, у черта на куличиках"
I've come to Paris, because I longed to see you, albeit briefly- -and to confide in you, if only a few words.
Я приехала в Париж... Захотелось увидеть вас, матушка... Хотя бы ненадолго, поговорить по душам.
You have longed for the moment- -when you'd lie wriggling in the bright evening light from God's eye- -and your scales would glitter with the water of this worldly life.
Ты мечтала быть выловленной. Когда, подобно лучам вечернего солнца, взор Божий падал на тебя, ты вспыхивала ослепительным блеском, плавая в бренном море суеты.
I lay there with eyes closed and longed for it never to end.
Я лежала с закрытыми глазами и желала, чтобы это никогда не кончилось.
" My dear Rockmetteller, all my life I have longed to visit New York,
Это важно. Мой дорогой Рокметелер, ты знаешь, что я всегда мечтала посетить Нью-Йорк,..
I longed to be released from it.
Я стремился освободиться от нее.
Most of all, I longed for death.
Больше всего, я стремился к смерти.
And I longed for one second's peace.
И я стремился к секунде мира.
Oh, I longed for your return. I wanted to know all the details.
Если бы я могла знать все подробности.
And all the time I longed to see her.
И все время я стремилась видеть ее.наконец, я возвратилась и нашла это.........
How I have longed for this day.
Как я ждала этого дня.
But those who had so longed for it were not there to see it.
Но те, кто так мечтал об этом, не узнали и не увидели этого.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]