Look what you did to me перевод на русский
58 параллельный перевод
Look what you did to me!
- Ты посмотри что ты со мной наделал!
Look what you did to me! . See what I look like!
Посмотри, на кого я похож.
Look what you did to me!
Посмотри, что ты со мной сделала!
Look what you did to me!
Смотри, что ты со мной сделал!
Look what you did to me! Let go, bastard.
Ты ничего обо мне не знаешь!
Look what you did to me!
Смотри, что ты сделал со мной!
- Christ, look what you did to me.
Посмотри, твою мать, что ты со мной сделал.
Look what you did to me.
Смотри, что ты сделала мне.
Look what you did to me.
Смотри, что ты сделал мне.
Look what you did to me.
Смотри, что вы сделали со мной.
Look what you did to me!
Посмотри, что ты сделала со мной!
Look what you did to me, to her dad... it messed her up.
Посмотри, что ты сделал со мной... С ее отцом ее это искалечило.
Laurita Look what you did to me!
Смотри, что со мной сделала Лаурита!
TARA : Look what you did to me.
Посмотри, что ты со мной сделал.
Look what you did to me.
Посмотри, что ты со мной сделал.
Look what you did to me!
Посмотри что ты наделал!
- The question is, why did you kill him? Richard, look what he did to me!
Смотри, что он сделал со мной.
LOOK, I KNOW YOU'RE GOING THROUGH A TOUGH TIME... RIGHT NOW, AND I REALIZE THAT AFTER WHAT I DID, YOU'VE GOT NO REASON TO BELIEVE ME, BUT...
Послушай, я знаю, что у тебя сейчас трудные времена, и я понимаю, что после того, что я сделал, у тебя нет причин верить мне,
There was a part of me that wanted to see what it felt like to have someone like you look at me the way you did, just once.
Какая-то часть меня хотела узнать, каково это когда такой человек, как ты, смотрит на меня так, как смотрел ты.
You have to tell us, what did you see? Kimberly, look at me!
" ы должна нам сказать, что увидела.
Look, I know you want to keep what I did to Dylan a secret, but no matter what they do to try to make me forget it,
Слушай, я знаю, что ты хочешь сохранить то, что я сделал с Диланом, в тайне,... но, независимо оттого, что они со мной делают, заставляя забыть,..
After what I did, I can't expect you to look at me every day.
И потом, после того, что я сделал, я не могу ожидать, что тебе приятно смотреть на меня каждый день.
Look, I appreciate what you did for me back there..... but I'm starting to think you're not the dude for this.
Слушайте, я вам очень благодарен за то, что вы для меня сделали, но, по-моему, вы для таких дел не годитесь.
Well, you look what he did to me.
Видишь, что он со мной сделал?
I went home to alter the picture of me with Butters penis in my mouth to look like Kyle but it was gone! What did you do with my picture?
Что ты сделал с моей фотографией?
Not as weird as it would look if I went to her office and told her what you just did to me, or. what I'm about to do to you.
Не так странно, как если бы ты вошла к ней в кабинет и рассказала о том, что ты только что сделала, или что я сейчас сделаю.
Look, it's really cool what you did for me and everything, But it doesn't mean i have to tell you my life story.
Знаешь, спасибо тебе за всё, конечно, но историю жизни своей я тебе рассказывать не обязана.
Look at what they did to you! - This isn't about me or you.
- Посмотри, что они с тобой сделали!
Look, I know you don't trust me and I can't take back what I did, but I'm going to prove it to you.
Слушай, я знаю, ты мне не доверяешь. И я не могу исправить то, что натворил. Но я докажу тебе
Look, I want you to know... That there's not a day that goes by that I don't think about what you did for me and my family.
Слушай, я хочу, чтобы ты знал... что не проходит ни дня, чтобы я не думал о том, что ты сделал для меня и моей семьи.
Look, you're gonna end up like your friends unless you tell me what you did to Rose.
Слушай, ты что хочешь закончить также, как и твои друзья Расскажи мне что ты сделал с Роуз.
- What did you expect me to do- - look the other way?
А чего ты ждешь от меня? Взглянуть на него по-другому?
Look at what you did to me!
Посмотри, что ты сделал со мной!
Look, Ryan, I want you to know that after what you just did for me, well...
Слушай, Райан, я хочу что бы ты знал что после того, что ты сейчас для меня сделал, знаешь...
Look, Amy, I don't know what Ricky told you but he did try to sleep with me.
Слушай, я не знаю, что тебе сказал Рики, но он это приставал ко мне.
Look, you can ask me what he did to me a thousand times. I just can't remember.
Послушайте, вы можете спрашивать меня тысячи раз, но я не помню.
Look, before you say anything I just need you to know that when you came by this morning, Adam hadn't told me what you did for him.
- Стой, Майк. Перед тем как ты что-то скажешь, я хочу, чтобы ты знал. Когда ты ушёл сегодня утром, Адам рассказал мне, что ты сделал.
Look, I've been thinking about what Dave did, and I just want you to know that there's nothing that anybody could do and there's nothing that anybody could say about me that would make me want to do that.
Слушай, я думал о том, что сделал Дэйв, и я хочу, чтобы ты знала, что нет ничего такого, что кто-нибудь мог бы сделать или сказать обо мне, чтобы подтолкнуть меня к такому поступку.
Look, I really, really want this job, Mr. Napoli, and I know you're going to fire me if I tell you what I did, but I would love a future here, and I don't want that to be jeopardized by a moment of...
Послушайте, я действительно, действительно хочу тут работать, мистер Наполи, и я знаю, что вы захотите уволить меня, если я расскажу вам, что я сделал, но меня привлекает будущее здесь, и я бы не хотел рисковать им
Tell me, what other words did you have to look up?
А что еще вам пришлось посмотреть в словаре?
Look, I need you to understand that I did what I did because it was right, not just for me, for you, for everybody.
Слушай, мне нужно, чтобы ты понял, что я сделал это, потому что это было правильно, не только для меня, но для тебя, для всех.
Look, what you did for Sara and me, that's a life-changer, and I just wanted to say thank you.
Слушай то, что ты сделал для нас с Сарой такое меняет всю жизнь и... Просто хотел сказать спасибо.
Look what you did to me!
Взгляни, что ты наделала!
Look at what you did to me.
Посмотри, что ты сделал со мной.
- Look at what you did to me!
- Посмотри, что вы сделали!
What choice did you leave me with but to look the other way?
Какой выбор ты мне оставил? Разве что закрыть глаза.
Look, that night when I came back, I was still... I was still confused, and I had these feelings, and I understand that's why you and Ma did what you did to me,'cause you had to.
Слушай, в ту ночь, когда я вернулся, я был еще... я был в замешательстве, не знал что думать, но теперь я понимаю, почему вы с мамой сделали со мной то, что сделали,
Look at what you did to me!
Посмотри, что ты со мной сделал!
You did what you did because you couldn't stand to look at me.
Ты это сделал, потому что видеть меня не мог.
Look, if you want to hate me for what I did, join the damn club.
Если хочешь ненавидеть меня за то, что я сделал, вступи в клуб.
Look, I am not going to pretend that Francine meant to me what she did to you, but in the short time that I got to spend with her,
Я не буду делать вид, что Франсин была мне так же близка, как и тебе.