Loosey перевод на русский
46 параллельный перевод
Keep those muscles loosey-goosey.
Пускай пронюхаются.
Lefty loosey, righty tighty.
Нет! Нет! Влево!
Just keep it kind of loosey-goosey.
Просто, строй из себя дурачка.
And tighty righty, loosey left- -
Направо сильно, налево тихонько...
It's righty-tighty, lefty-loosey.
Вправо - туже, влево - слабее.
# And she who is juicy must be loosey-goosey #
* Она сочная и должна быть неуклюжей *
Now, let's see. Righty-tighty, lefty-loosey.
Ничего, я откручу, левшу обмануть хочу.
He's a little loosey-goosey upstairs.
Он маленький дурачок, витающий в облаках.
But maybe a little later in the evening you've had a few drinks you're kind of loosey-goosey you're safe with your girls then some kind of cute kind of hot kind of sexy hysterically funny but not funny-looking guy comes up and says it
Возможно, дальше ты расслабишься,.. ... чуть опъянеешь, решишь, что жизнь хороша, девчонки не лезут. И тут подваливает шикарный кекс, дико прикольный или смешной - уписаться, и говорит стишок.
Little loosey-goosey with the liquor and the ladies, but all in all, a good fella.
Немного перебирает с ликером и женщинами, но ко всему прочему, отличный друг.
I feel all loosey-goosey.
Я чувствую все loosey-goosey.
Cape Kennedy is a little more loosey-goosey.
На мысе Кеннеди отношение более либеральное.
Roasting a bone, candy flipping, banging down a stiff loosey.
"Забить косяк", "закинуться конфеткой", "сосать набитый стручок".
A stiff loosey- -
Набитый стручок...
Lefty loosey, righty tighty. Hey!
Вправо-влево.
Righty tighty, lefty loosey.
Направо затягиваешь, налево ослабляешь.
Loosey-goosey.
Будь раскованней.
- Limp... - Loosey-goosey.
Быть мягче... раскованней.
Loosey-goosey-
Глупышка-дурашка...
- Is it loosey-goosey or goosey-loosey?
Как правильно глупышка-дурашка или дурашка-глупышка?
Your mom is gonna care if I bring you back all loosey goosey.
Твоей маме будет не все равно, если я тебя приведу тебя пьяного.
♪ Goosey loosey
* Неуклюжая глупышка *
My religion's kinda loosey-goosey.
Моя религия довольно непринуждённая.
Let me see... Lefty loosey, righty tighty, and, fixed!
Так, посмотрим... это соединяется с этим... слева слабее, справа сильнее, и... починил!
Let yourself go all loosey-goosey.
Позволь себе непринужденность.
Someone said the sleeping arrangements were loosey-goosey.
Кое-кто сплетничает, что размещение у нас никуда не годится.
I'm glad you're all loosey-goosey and hippie-dippie in this house, but we don't condone risky behavior.
Я рада, что вы все такие свободные хиппи в этом доме, но мы не оправдываем такого рискованного поведения.
Look, I know all this new political correctness-type deal is a head-spinner,'cause it was a little more loosey-goosey back in the day.
Я понимаю, что вся эта новомодная политкорректность всем поперёк горла, поскольку в наше время всё было куда проще.
Okay, I'm hearing a lot of blame being thrown around loosey goosey right now.
Окей, я выслушала много обвинений в том как я облажалась.
Lefty loosey, righty tighty.
Левый свободнее, правый крепче.
You're not loosey-goosey, but maybe you'll learn to- - listen.
Ты однолюб, но, возможно, ты сможешь научиться... Слушай...
Loosey-goosey, super natural. ( CHUCKLES AND SNAPS FINGERS )
На расслабоне.
Guys, I'm pretty sure it's righty-loosey, lefty-tighty.
Ребята, вы как северный и южный мост на материнской плате...
Look - - loosey goosey.
Смотри! Как тростинка!
See, he's acting all loosey-goosey, but that little dude's wound so tight, - he's gonna pop.
Смотрите, он ведёт себя расслаблено, но этот парень та напряжён, что сейчас лопнет.
But new loosey-goosey Felix goes out.
Но новый развязный Феликс пойдет.
Remember, loosey-goosey Felix.
Помни, раскованный Феликс.
I said loosey-goosey, not tacky-wacky.
Я сказал "развязный", а не "дурацкий".
You can't come up with a good idea being all loosey-goosey.
Ты не можешь прийти с хорошей идеей и быть полным неумехой.
It's all loosey-goosey under there.
Чувствую себя очень неуклюжим в нем.
Don't let the tendons get all loosey-goosey like some spaghetti man.
Нельзя, чтобы сухожилия были размятыми, как какие-то спагетти.
Hey, look, I'm sorry about teasing you back there, cuz. You know, um, I get a little loosey-goosey when I... you know.
Слушай, прости, что я там тебя стебал, ты же понимаешь, я довольно раскован, когда я... ну ты понял.
But maybe a little later in the evening... You've had a few drinks. You're kinda loosey goosey.
И может, уже поближе к ночи... после нескольких бокалов, стала пораскованнее, ты с нами - бояться нечего... к тебе подойдёт такой милый, такой жгучий, такой сексуальный, до охерения весёлый, но только не придурочный, парень, и скажет, что надо.
Want to see loosey-goosey?
Прямо как наседка.
Lefty loosey.
Влево, вправо. Вправо снова.
- Righty-tighty, lefty-loosey.
- Справа - сильнее, слева - слабее.