Lovers перевод на русский
1,949 параллельный перевод
So what was it like being lovers?
Так каково было быть любовниками?
This is a lovers quarrel and is your fault.
Это ссора любовников, и это ваша вина!
Former lovers...
Бывшие любовники..
They were star-crossed lovers.
Они были любовниками, обвенчанными звездами.
About two star-crossed lovers.
про двух любовников, повенчанных звездами.
To conclude, we'll listen to a duet by Robert Schumann about the graves of two lovers.
В заключение, мы услышим дуэт Роберта Шумана о могилах двух влюбленных.
Were Marco and Nadia lovers?
Марко и Надя были любовниками?
â ª do what lovers do â ª â ª right from the start â ª â ª yeah â ª â ª say what lovers say â ª â ª to never part â ª â ª yeah â ª â ª I'm so glad I found you â ª â ª I can't think of anything but you â ª
поступай так, как поступают влюбленные с самого начала говори, как говорят влюбленные, пообещавшие быть вечно вместе я так рад, что нашел тебя все мои мысли только о тебе
Jupiter's four largest moons are named after the four lovers of the Greek god Zeus.
4 самых крупных спутника Юпитера были названы в честь четырёх возлюбленных греческого бога Зевса.
We are lovers.
Она моя любовница.
Friends or lovers, moving in is risky business.
Друзья или любовники, съезжаться - опасное дело.
Okay, well, I just want to clarify. What my producer, Frank, is referring to is the fact that Ben, our soldier here... and Dee used to be lovers.
Так, я просто хочу прояснить, что мой продюсер Фрэнк ссылается на тот факт, что Бен, наш солдат в студии и Ди были любовниками.
A pair of star-cross'd lovers take their life ;
Но сердца два они произвели, На зло вражде, пылавшие любовью,
A pair of star-crossed lovers take their lives.
Но сердца два они произвели, На зло вражде, пылавшие любовью...
A pair of star-crossed lovers. Who saved each other's lives.
Пара любящих сердец... которые спасли друг другу жизни.
I smell lovers.
Я чувствую любовников
I mean, I know we're parents, But can't we be lovers, too?
В смысле, я знаю, что мы родители, но можем мы быть любовниками тоже?
The lovers is a joyful card, but paired with judgment, it means there's something wrong with this couple.
Влюбленные - счастливая карта, но в паре с картой суждения, она говорит что что-то не так в этой паре.
You go there with somebody, and you can feel the ghosts of the other lovers spying on you, pushing you to do it.
Ты идешь туда с кем-то и чувствуешь призраков других возлюбленных, которые шпионят за тобой. подталкивают тебя сделать это.
Lovers'quarrel?
Любовная ссора?
I have a store of other lovers beside you!
У меня полно любовников помимо тебя!
Who has a habit of waking up next to dead lovers.
Для которого характерно просыпаться рядом с мертвым любовником.
And then she spread a vile rumour that we were lovers, which we never were.
А потом распустила грязные слухи, будто... я и он были любовниками, чего не было на самом деле.
"He, Dereham, " gave me lots of lovers'tokens.
Он, Дерем,... оказывал мне много знаков внимания.
Lovers tiff?
Ссора влюбленных?
All right, listen up! Those who don't wish to get hurt, and those who have family and lovers, stand back!
Слушайте сюда! отступайте!
'It almost happens in Act Two, when the lovers meet in secret to consummate their passion.'
Это почти происходит по втором акте, когда возлюбленные тайно встречаются, чтобы предаться страсти.
Angela's, uh, trip to miami was a lovers'getaway.
Поездка Анджелы в Майами было любовным свиданием.
She's had a string of lovers, but none of them knew she was married.
У неё было много любовников, но никто из них не знал, что она замужем.
She has a string of lovers and she's careful about it.
– Если у неё много любовников, она должна быть внимательной.
Jennifer Wilson running all those lovers - she was clever.
У Дженнифер Уилсон была куча любовников. Она была умна.
Were they ever lovers?
Они были любовниками?
You know, she once told me that friends and lovers were overrated. She only really liked colleagues.
" наете, она как-то сказала мне, что друзей и любовников прин € то переоценивать. ѕо-насто € щему ей нравились только коллеги.
Actually, I'm trying to decide between the tilapia torpedos and the meat-lovers moose tracks... the entrée size, not the app.
Вообще-то, я пытаюсь определиться между филе тилапии и мечтой мясоеда, лосиной рулькой... Только главное блюдо, без гарнира.
We can again be lovers.
Мы можем снова стать любовниками.
If we were lovers, Would we always be honest with each other?
Если бы мы были любовниками, мы же всегда должны были бы быть честными друг с другом?
OK,'A Midsummer Night's Dream', the star-crossed lovers.
Итак, "Сон в летнюю ночь". История о несчастных влюбленных.
Keith is 15 years too young for me, and my track record with lovers... two dead, one in a wheelchair.
Кейт на пятнадцать долгих лет моложе меня, и среди моих предних любовников... двое мертвы, и один в инвалидном кресле.
Oh, I better say we're lovers.
О, я скажу лучше - Влюбленные.
Lovers?
Влюбленные?
Lovers would share the same thought, and miss each other.
Глубокая, самоотверженная привязанность друг к другу.
We give thanks for the friends who understand us... the lovers who make us happy... the children who do our bidding...
Мы говорим спасибо друзьям за понимание... Любовникам, которые делают нас счастливыми Детям, выполняющим наши приказы...
The unsub took the Hartways to lovers lane.
Неизвестный поймал Хартвеев, в местечке для поцелуев.
Many of my lovers were men.
Многие из моих любовников были мужчинами.
I already contacted all of my ex-lovers except for you.
Я уже связался со всеми бывшими, кроме тебя.
- We were never lovers.
- Да у нас же ничего не было!
To prove they were lovers.
Чтобы доказать, что они были любовниками.
The show for lovers of great cinema.
Это программа для любителей хорошего кино.
The show for lovers of great cinema.
Программу для любителей хорошего кино.
The lovers finally reunited.
Любимые нашли друг друга.
- Wicker lovers?
- Нет.