Lukewarm перевод на русский
116 параллельный перевод
- and a Thermos of lukewarm cocoa.
Мисс Плимсолл ждет в машине, с пилюлями и термосом теплого какао.
You need a lukewarm bath and your calcium injection.
Наверх, сэр Уилфрид. Вам нужна теплая ванна и укол кальция.
- Lukewarm.
- А вы?
A slight breathing raises his chest, a lukewarm blood is flowing in his veins
Лёгкое дыхание вздымает его грудь, тёплая кровь течёт по венам.
Lukewarm.
- Да? Стало жарче. Снова холодно.
Yuck, lukewarm!
Фу, теплая!
The sea is lukewarm.
Море тёплое.
The sea is lukewarm.
Море тёплое и спокойное.
Lukewarm.
Теплая.
And the swans spent the morning in a lukewarm bath.
ј лебеди провели утро в теплой ванне.
Can it be lukewarm?
Можно теплой водой?
This is lukewarm.
Эта тёплая.
I'm lukewarm about the Drakette.
Вариант "Дрейчиха" мне не очень нравится.
You know, I am so glad I never did it with someone I had lukewarm feelings for...'cause Christian is brutally hot.
Знаешь, я рада, что не сделала этого с кем попало.
It's lukewarm shit... laying in the toilet until someone takes pity and flushes it.
Это теплое дерьмо... лежащее в туалете, пока кто-то не пожалеет его и не спустит воду.
Fate is lukewarm shit.
Судьба теплое дерьмо.
The water's lukewarm!
Вода еле теплая!
No, Mona, you're not that lukewarm.
Нет, Мона, ты не настолько равнодушна.
Lukewarm?
Равнодушна?
To find out how lukewarm you are.
- Выяснить, насколько ты горяча.
But thou art lukewarm, and neither cold nor hot, so I will spue thee out of my mouth.
Но как ты тёпл, а не горяч и не холоден, то извергну тебя из уст Моих.
The water's lukewarm.
Вода еле теплая
It's you lot who get me angry, you feeble, you lukewarm-balls!
Больше всего меня злите вы, слабовольные и мягкотелые!
Or lukewarm and cold.
Или теплый и холодный.
In a good hot soup and in lukewarm beer.
- На тарелке горячего супа. Оригинально.
Lukewarm.
Теплый.
Our idle routine, the days I spend with her, like a lukewarm bath, her faint smile, all seem to agree with me
Ленивое безделье, дни, проведённые с ней, будто в тёплой ванне, её попытки улыбаться, - похоже, всё это по мне.
He could be lying in a ditch, his clothes all torn, covered in some sort of lukewarm dessert topping.
Он быть может лежит в какой-нибудь канаве, с разодранной одеждой, весь в грязи.
The cafeteria serves lukewarm food, full of germs.
Кафетерии подают слегка подогретые блюда, в которых полно микробов.
Oh, what beautiful lukewarm sentiment.
Какое красивое светлое чувство.
If he's crazy about one, but lukewarm about the other, where's your triangle?
Если он без ума от одной, а к другой просто хорошо относится, где треугольник?
A flan with apricots, or even plain. Lukewarm, at the baker's.
Я хочу стать абрикосовым пирогом.
Sometimes they're good lukewarm too, waffles.
Иногда тепловатые, они тоже хороши, вафли.
I tried it... it was lukewarm.
Попробовал. Она была тёплой.
- Two lukewarm cappuccinos, not too frothy.
- Два теплых капуччино, не сильно пенистых.
- Lukewarm, not too foamy.
- Теплый, не сильно пенистый.
Now it's lukewarm and old.
А теперь холодная и склизкая.
But I refuse to live in your pathetic little world of lukewarm water and bubble wrap.
Я не стану жить в твоём унылом мире кипячёной воды и пузырчатых пакетиков.
The husband's lukewarm attentions.
Теплое отношение со стороны мужа.
But the very same frog, if it jumps into a pot of lukewarm water that is slowly brought to a boil, will just sit there and it won't move.
Но та же самая лягушка, прыгни она в чан с чуть теплой водой, медленно доводимой до кипения, будет сидеть там и не двигаться.
It's lukewarm.
Теплая.
lukewarm, skim for the lady.
тёплое, без пенки для дамы.
But an hour ago, this pizza's still lukewarm!
час назад эта пицца была еще теплой!
Should I board-whack him? No stress, Franklin. This hotdog is lukewarm.
- щи, бхпфхкэ, щрнр лекйхи рпеокеряъ ме депцюияъ, тпюмйкхм. нм рсони меднслнй.
Lukewarm tears roll down your cheeks.
何が欲しいか分からなくて tada hoshigatte nurui namida ga hoo wo tsutau
Lukewarm, then cold, then pretty much icy.
Немного тепло, потом немного холодно, потом просто ледяная. - Смотри. Помнишь?
Yuck. It's lukewarm.
Ой, уже согрелась.
Champion swears the beverage was only lukewarm, which is indeed why she threw it at him in the first place.
Чэмпион клянется, что чай был лишь слегка теплый, почему, собственно, она и облила Джордана.
- Almost lukewarm
Почти тепло.
Lukewarm.
Гммм... тепловатый.
A A I have nothing I want to tell you,
ただ欲しがって ぬるい涙が頬を伝う iitai koto nanka nai Lukewarm tears roll down your cheeks.