Magus перевод на русский
78 параллельный перевод
You're the Magus!
Ты МАГ!
We were also wondering how it was that, despite all the healers and visionaries like Simon Magus,
А еще мы интересовались, почему... из всех целителей и пророков той эпохи, таких, как Симон Маг, например,
A magus. What's a magus?
Маг - это господин, который знает всё.
Simon Magus was a magician and a sorcerer... in... um...
Саймон Магус был волшебником и чародеем... в... этом... как его...
What happened to Simon Magus, Bartolo?
Что же случилось с Саймоном Магусом, Бартоло?
When Simon Magus saw the miracles... he offered Peter gold for God's powers.
Когда Саймон Магус увидел чудеса... он предложил Петру золото в обмен на силу Господа.
They should name you Simon Magus, the magician.
Тебя надо было назвать Саймоном Магусом, как волшебника.
She owes her eternal youth to an elixir made by her father, Cagliostro, a magus at the Royal court, centuries ago.
Послушай меня. Ее вечная молодость - заслуга эликсира, созданного ее отцом, волшебником Калиостро. Королевским придворным магом несколько веков назад.
Wait a minute! Tohsaka said that there was one other Magus in the school.
Тосака говорила что в школе есть ещё один Волшебник.
But to a Magus, his magic circuits are more precious to him than life itself.
их магическая цепь важнее чем их собственная жизнь!
But if you aren't left with enough magic circuits,... it'II be a fatal flaw to you as a Magus.
Но как только ты удалишь часть своей цепи... навсегда останется дефект.
No matter how hard you try, you'II never be able to become a Magus.
Неважно как ты будешь стараться ты никогда не сможешь стать полноценным Волшебником.
I was under the impression that Sakura had no abilities as a Magus.
Разве у Сакуры есть сила Волшебника?
You're not a Magus, and you're not interested in the holy grail!
Ведь ты не Волшебник и тебе не нужен Святой Грааль!
To a Magus...
Для Волшебника...
To a Magus, what's most important isn't their life.
Для Волшебника жизнь - не самая важная вещь.
It's okay. For my human sacrifice, I only require one Magus with magic circuits, young lady.
Итак... девочка... но в нём была
There's Assassin, of the killer class, and there's Caster, of the Magus class.
Слуга Ассасин и Слуга Кастер.
If you're a Magus, you have the right to summon a Servant.
У каждого Волшебника есть "право" на призыв Слуги.
Who do you think the best Magus in this city is?
Кто самый лучший Волшебник в городе?
Caster is a Magus Servant, so she used that power to summon Assassin.
Кастер это Слуга-Волшебник и она смогла призвать Ассасина.
Caster is a first-rate Magus in her own right. She doesn't have any need for a Master.
не нужен Мастер.
Her current Master isn't a Magus, he's an ordinary human.
Её Мастер это обычный человек.
I told you that he's not a Magus, didn't I?
Он точно не Волшебник.
well, he isn't a Magus, and his story jibes with what IIIya told us earlier.
это соответствует словам Илии.
Come on out, my foolish little Magus...
выходи глупый Волшебник.
It's hard to believe that it's not just Matou who's a Magus, but these two as well.
но и вы оба тоже Мастеры.
You're a regular human, not a Magus, right?
ты простой человек?
I am no Magus, and I have no interest in this holy grail Wars nonsense of yours.
Я не Волшебник меня даже не интересует Святой Грааль.
No matter how skilled the Magus,... if their spell incantation is interrupted, they will be rendered helpless.
Без разницы сколь силён Волшебник но если он не успевает создать заклинание он никчёмен.
You're talking about a Magus, aren't you?
Волшебник?
But your own Master isn't a Magus.
Но твой Мастер не Волшебник.
That woman is trying to offer up a Magus as a human sacrifice to the holy grail.
Эта женщина хочет пожертвовать Волшебника для призыва Грааля.
The Magus will most likely be unable to withstand the power,... and will be burned out the instant the grail is called down.
Когда снизойдёт Святой Грааль... не в состоянии сдержать его мощь.
Even so, there is another suitable Magus besides the two of you.
Но... Помимо вас есть и более подходящий Волшебник.
Another suitable Magus? Who does she- -
Подходящий Волшебник?
Which means that a Magus out there who didn't start out as a Master is one now.
не являющийся Мастером стал им сейчас.
No matter how skilled the Magus, he cannot become a Master by stealing Command seals.
кража командных заклинаний не сделает его Мастером.
If he still had his Command seals and his Servant,... a Magus would remain a Master even after the holy grail War ended.
Если у кого-то сохранились и командные заклинания и Слуга... этот Волшебник останется Мастером.
For an untrained Magus like you to summon me,... a point of contact was needed to compensate for that lack of skill.
призвать меня необходима была некая связь.
You are a Magus of the highest caliber.
Ты замечательный Волшебник.
It's been most entertaining to watch this play out. But Caster, you just uttered some words which should never have come out of your mouth you lowly little Magus pissant!
Я действительно хотел досмотреть до конца... ты сказала то чего не нужно было.
If I were to describe the Kiritsugu I remember, it wouId be that he was a stereotypical Magus.
В моих воспоминаниях он был безупречным Волшебником.
We only need a Magus to function as a receptacle,... and we will be able to summon up the holy grail by force.
который послужит сосудом и мы сможем беспрепятственно вызвать Святой Грааль.
A Magus, huh?
Волшебник?
Of course, since this element will become the vessel containing the holy grail,... he must be a Magus of enormous latent potential for him to be worthy.
Его тело станет сосудом для Грааля... иначе ничего не выйдет.
AII that is required is that they come from a Magus bIoodIine.
Нам нужен кто-то из рода Волшебников.
- Simon Magus, that kind of thing.
Саймон Магус, что-то в таком духе?
Cole and his documentary crew were last seen on the Amazon onboard their ship the "Magus."
В последний раз Коула и его съёмочную группу видели на реке Амазонке на борту корабля "Волшебник".
The "Magus" - - She is a ship.
"Волшебник" - - вот корабль.
The "Magus."
Вот она : "Волшебник".