Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ M ] / Manufacture

Manufacture перевод на русский

325 параллельный перевод
But there are very real risks which are increased when you got a "LYSID" manufacture. The risks are around people having bad trips that's they experience very unpleasant and very intense feelings.
ќпасности имеют место среди людей оказавшихс € в Ђбэд трипеї, они переживают весьма непри € тные и интенсивные ощущени €.
I want to manufacture a miracle.
я хочу сфабриковать чудо.
I have an offer to make you. I manufacture a curative water.
Я произвожу лечебную воду.
25 million for prison camps? We need to manufacture munitions.
25 миллионов на лагеря, когда каждый пенни нужен для производства.
But Mr. Bendolin can't manufacture electric light globes without tungsten wire for filament.
Но мистер Бендолин не может производить электрические лампочки без вольфрама, мистер Мандсен.
- I manufacture it.
Я его создаю.
And now counting on Friday's skill and knowledge, I contemplated the manufacture of a craft
А теперь, полагаясь на знания и навыки Пятницы, я принял решение построить плот.
We manufacture him down at the other plant.
Мы собираем его на другой фабрике.
Today, they understand the need to reign here in the Assembly. rather than in Oubangui... and to manufacture a deputy is less expensive than compensating some negro king.
Сегодня они поняли, что сидеть в парламенте выгоднее, чем в Убанги, и дешевле подкупить депутата, чем негритянского царька.
Or, if it offends you that only the West is working to manufacture more crime and better criminals
Однако, если вас задевает тот факт, что только западные ученые занимаются культивированием преступности и производством идеальных преступников -
Yes and all our knowledge culminated in the manufacture of this.
Да, и все наши знания мы применили. Чтобы построить эту машину.
Did you know, for example, in extreme cases, when her life is in danger, a female Raxacoricofallapatorian can manufacture a poison dart within her own finger?
Знаешь ли ты, что, в крайних случаях, когда жизнь Раксакорикофаллопаторианки под угрозой, она может выстреливать ядовитыми шипами из своих пальцев?
You are going to study and work at the same time in a factory where they manufacture telephone sets.
Ты будешь учиться и будешь работать. На фабрике, где делают телефоны.
"Adventure is the only thing which rewards itself in a coin of its own manufacture".
"Только приключение вознаграждается монетой собственного производства".
You want me to manufacture a lie?
Вы хотите, чтобы я солгал?
The inhabitants of this planet must live deep underground, probably manufacture food and other needs down there.
Жители этой планеты должны жить глубоко под землей, производя пищу и другие необходимые вещи там внизу.
He did not manufacture it and thus decide its place
Он не обработал его, определив тем самым его место.
We could manufacture a ton of these on our ship for you.
Мы можем сделать хоть тонну таких для вас на корабле.
I have a letter here from a Mister Antonin Biffard, a Lille industrialist, who has paid you 30 million for the right to manufacture Gigi and Charly dolls in wedding costumes for us.
У меня здесь письмо от Антоне Биффара... Промышленника из Лилля, который заплатил Вам 30 миллионов... На право производства кукол Жижи и Шарли в свадебных костюмах для нас.
Further, the food synthesizers cannot manufacture enough food for the entire journey.
Более того, пищевые синтезаторы не могут произвести достаточно пищи на время полета.
I shall manufacture the equivalent of an ancient generating canister, more familiarly known as a gas grenade.
- Есть. Я создам эквивалент древней генерирующей канистры, более известной как газовая граната.
Now we have enough money to manufacture and sell with nearly 200 workers... dyers, weavers. Well, see for yourself.
У нас теперь столько денег и товара, что мы можем сами производить товар,... у нас уже двести работников — ткачей!
It is not of Thal manufacture.
Это произведено не Талами.
They'll be back at their daily chores tomorrow, with petty quarrels... inventions and the manufacture of flagpoles for the Swiss Navy.
" автра снова будет обычный день с мелкими разногласи € ми, открыти € ми и производством съедобных палочек дл € цветов.
To trade our food for whatever they can manufacture.
Хотел обменять еду на производимые ими товары.
The time of manufacture, its disappearance, it all fits!
- Кто? Время создания, дата исчезновения, все сходится!
That's when I decided to manufacture mirrors.
Вот тогда-то я и решил производить зеркала.
Never is there any compelling physical evidence a detailed close-up photograph of a strange spacecraft or a small device of extraterrestrial manufacture or a book written in alien hieroglyphics.
Никогда еще не было убедительных материальных доказательств, детальной фотографии странного космического корабля, или небольшого устройства внеземного происхождения, или книги написанной на инопланетных иероглифах.
His first astronomical telescope was based on a spyglass of Dutch manufacture.
Его первый астрономический телескоп был основан на подзорной трубе голландского производства.
How long will it take you to... manufacture this vaccine in quantity?
Как скоро вы сможете произвести достаточное количество вакцины.
My services as draughtsman for twelve days... for the manufacture of 12 drawings... of the estate and gardens... parks and outlying buildings of Mr. Herbert's Property.
я обязуюсь за двенадцать дней исполнить двенадцать рисунков дома, сада, парка и парковых построек, принадлежащих мистеру Герберту.
There's a royal monopoly on the manufacture of salt.
Производство соли это королевская монополия, сэр.
Manufacture defective teddy bears?
Изготовлял бракованных плюшевых медведей?
The inhabitants of this planet must live deep underground. Probably manufacture food and other needs down there.
Население планеты, видимо, живет под землей, скорее всего, там же производит пищу и все остальное.
You know, we manufacture those, by the way.
Кстати, это мы их производим.
I manufacture women's sportswear.
Я произвожу женскую спортивную одежду.
Now, suppose I were to show you a way to manufacture a wall that would do the same job, but be only one inch thick.
А теперь предположим... Просто предположим... Что я мог бы показать вам способ изготовить стенку, которая выполняла бы ту же работу, но была при этом толщиной в один дюйм.
Will you kindly tell me why one has to manufacture an artificial human being, when any woman can give birth to a real one any day of the week.
Зачем нужно искусственно фабриковать человека, когда любая баба может его родить когда угодно.
Second, manufacture of material, but that's out of our hands.
2-ое : производство. Но это не наша забота, а
I own a company called Sidekicks. We manufacture athletic shoes.
— айдкик, мо € компани € по производству спортивной обуви.
I was like an old shoe, the kind we manufacture... and get all excited about and then after a few years discontinue.
я был как старый башмак, типа того что мы производим. оторый вызвает восхищение поначалу а потом придаетс € забвению.
Let's start with Angel Mueller's murder. The illegal manufacture and sale of methamphetamines.
Начнём с убийства Энжел Мюллер незаконного производства и распространения метамфетаминов.
The animals can't manufacture the amino acid lysine.
Сами животные не могут вырабатывать аминокислотный лизин.
You manufacture it.
Ты его производишь.
There was a nuclear reactor aboard programmed for weapons manufacture.
На борту был ядерный реактор для производства оружия.
You manufacture it!
Ты его производишь!
# They were arrested this morning # by drug enforcement officers # in a major sting operation # designed to expose # the illegal manufacture # of the drug Methcathinone, # known as Cat. #
Сегодня утром они были арестованы агентами службы наркоконтроля в ходе операции по пресечению распространения метакетинона, известного под названием "кэт".
Well, we manufacture it.
Мы ее производим.
I'm sure I could manufacture some as easily as they have, Your Honour.
Я мог бы выписать себе такую же, если Вы считаете это доказательством.
Well you lot, the SPFB, you manufacture killers.
А вы, ФБПО,.. ... фабрикуете убийц!
- We'd like you to manufacture them.
Мы бы хотели, чтобы вы начали их выпуск.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]