Mateo перевод на русский
678 параллельный перевод
Master Mateo, stonemason of the temple of Santiago, just collected his salary, and can give you a coin.
Мастер-Матео, главный каменщик храма Сантьяго, как раз получил зарплату, и он может дать вам несколько монет.
Master Mateo, sorry, I can not accept money in charity.
Мастер-Матео, мне очень жаль, но я не могу принять деньги.
The day I catch him, I promise he will remember all his life Master Mateo. In me there is no making fun!
Если я доберусь до него, я вам обещаю он будет помнить этот день всю оставшуюся жизнь
I'm glad to see you again, so I can thank you for not having discovered me before Master Mateo.
Рад видеть Вас снова, Я хочу поблагодарить вас за то, что не сказали Мастеру-Матео обо мне.
The best there are, from Master Mateo's fig tree.
Лучшие, от смоковницы Мастера-Матео.
Master Mateo, do you know him?
Мастер-Матео, знаешь его?
Well, if you want something, go to him with the story, his name is Master Mateo.
Ну, если ты хочешь чего-то, ступай к нему, со своей историей, его имя мастер Матео.
You are Master Mateo, mason of the cathedral?
Вы мастер-Матео, каменщик собора?
Yes, do not bother to download those stones, I just spoke with Master Mateo, and has told you must give them to me.
Да, не беспокойтесь за разгрузку этих камней Я только что говорил с Мастер ом Матео, и он сказал, вы должны отдать их мне.
Well, there you go, but Master Mateo said that if you don't give them to me you will have to do with him, and you know how he gets.
Это ваш выбор. но Мастер-Матео сказал, что если вы не отдадите их мне, вам придется отвечать перед ним а вы знаете, как он может проучить.
And nothing easier than to ask Master Mateo himself.
Просто спросите у мастера Матео.
Your idea of the convent seems fine to me, and so you do not say that Master Mateo has no word, the stones are still yours.
Твоя идея про монастырь мне нравится, и, чтобы люди перестали говорить, что Мастер-Матео не держит свое слово, камни все еще твои.
Good night, Master Mateo!
Добрый вечер, господин Матео!
Master Mateo, here comes Francisco!
Мастер-Матео, вон идет Франциско!
Do you remember poor old Mateo?
Помнишь бедного старого Матео?
My name's Mateo Strano, from Catania.
Меня зовут Матэо Страно, я из Катании.
Morning, Mr Mateo!
Доброе утро, месье Матэо!
Mateo Strano returned home as if nothing had happened and lived there quietly till the day he died.
Матэо Страно вернулся домой, будто ничего не случилось, и жил там спокойно до дня своей смерти.
The next day, Mateo Strano rises in excellent spirits.
На следующий день Матэо Странно Просыпается в чудесном расположении духа.
Mateo, come here.
Матэо, подойди сюда.
Mateo Strano has just left on another trip...
Матэо Странно только что отправился в новое путешествие...
Mateo! - Georges!
Матэо!
Travelling salesman Mateo Strano, Professor Georges Vickers,
Коммивояжер Матэо Страно, профессор Джордж Викер, дворецкий-колокольчик,
- Mateo, you understand me?
- Матео, ты понимаешь меня?
Mateo, vamonos.
Матео, полный вперед!
Mateo, shine the light over there.
Матео, посвети вон туда.
Mateo, let's cut him up.
Матео, разделаем тушу.
Mateo, do you have control of this vessel?
Эй, Матео, ты лодкой управляешь?
Good. Mateo, we'll just double back.
Хорошо.
Mateo. Stop the boat.
Матео, глуши мотор!
Mateo, come with me.
Матео, ты пойдешь со мной.
Mateo, let's go!
Матео, уходим!
- Where's Mateo?
- Где Матео?
Mateo!
Матео!
A warm body like Mateo's wasn't hard to find.
Теплое тело, как у Матео, они узнают безошибочно.
- Mateo's probably just lost.
- Матео, может, просто отстал.
Please people, don't make me out to be a monster. I didn't eat Mateo.
Пожалуйста, не смотрите на меня, как на монстра. Я не ел Матео.
We are not sure that Mateo is dead.
Мы не знаем точно, что Матео мертв.
Still no Mateo.
Матео все еще нет.
Mateo... you, stranded... the shipwrecked boat...
Матео... ты, крушение твоей лодки...
I'm not going to argue with you or with that idiot Mateo about my personal affairs.
Я не собираюсь с вами спорить или с этим идиотом Матео о моих личных делах.
Mateo's lawyer.
Адвокат Матео.
You work for Mateo Martín, the kid.
Вы работаете на юного Матео Мартина.
She was about to lose everything when Mateo Martín appeared.
Она была готова потерять всё, когда появился Матео Мартин.
Mateo was lucky, and by working hard he prospered and made money.
Матео повезло, благодаря упорному труду он процветал и зарабатывал деньги.
- Mateo used to say that.
- Матео раньше говорил так же.
Mateo, the kid, has got the house.
Матео младший получил дом.
You're Mateo.
Вы - Матео.
Foster City city limits, which meant also just outside of Foster City Police jurisdiction, which meant any, any incidents that happened at the meeting point happened in the jurisdiction of San Mateo, and if they told us they get lost, we'd say, " Fine, we are going to Foster city.
За границей Foster City, также означало, что мы вне зоны влияния полиции Foster City, Это означало, что все, что происходило на месте встречи, было в юрисдикции San Mateo, и если нам скажут свалить, мы просто ответим : " Ладно, мы двигаем в Foster city.
The hood, Mateo. Let's go.
Надень маску, Матео, и пойдем.
San Mateo and Dumbarton.
- Сан Матео и Данбартон.