Mayhem перевод на русский
338 параллельный перевод
Self-defence, mayhem, shish kebab?
"Что ты будешь с ним делать?" Самооборона, погром, шашлыки.
Enter this horrible mayhem, that I've got in my head.
Войди в этот ужасный хаос, который царит в моей голове.
It's mayhem.
Это погром.
The Special Air Service has already been dispatched, willing to demonstrate once again the gratuitous violence and mayhem for which they are so rightly famous.
Специальные Воздушные Силы уже направлены в регион, с целью продемонстрировать свою силу и необузданную жестокость, благодаря которой они приобрели свою всемирную известность.
It is midnight mayhem with the Nuke, on the mighty ZLP.
В эту полночь беспредел с Нюком на могучем ZLP.
Where his show had been condemned by parents and educators alike... as simpleminded TV mayhem, this new Krusty devoted a small portion of every show... to stamping out illiteracy in today's anything-for-a-thrill youth.
Там, где его шоу порицалось и осуждалось родителями, учителями... создавало вспышки ссор на телестудиях, новый Красти тут же менялся и в своих шоу... поддерживал детскую неграмотность.
From their records, they only contribute mayhem and chaos.
Судя по их досье, они могут лишь наносить увечья и создавать хаос.
No, I'm Chaos, he's Mayhem.
Это я - хаос, а он - увечье.
No murder, no mayhem.
Без убийств и грабежей.
It would be wrong to suggest... this sort of mayhem began with rock and roll.
Будем неверным сказать, что беспредел начался с рок-н-ролла.
What better way to spread beer-fueled mayhem?
Что может быть лучше подогретой пивом махаловки?
... but to Mickey and Mallory Knox, who are still at large... ... it is literally a candy lane of murder and mayhem.
Но для Мики и Мэлори Нокс, которые до сих пор на свободе Это место преступления, убийства и ненависти.
This case isn't about murder, mayhem or massacres.
Это дело состоит не в том, кого укокошили, угробили или убили.
Mayhem, theft, resisting.
Аресты, воровство, неподчинение властям.
Let the mayhem begin.
Да наступит хаос.
Anyone who would commit mayhem for a potato chip...
Любой, кто наносит увечья из-за картофельных чипсов...
The last thing I need is to have you running around causing mayhem.
Последнее, что мне нужно, так это чтобы ты бегала вокруг, сея хаос.
And mayhem and punk shows...
И погром на панк-концерте...
What would Sunnydale High do without you around to incite mayhem and disorder?
Что бы Старшая школа Санидейла делала без тебя, вызывающей катастрофу, хаос и беспорядок?
The Demolitions Committee of Project Mayhem wrapped the foundation columns of a dozen buildings with blasting gelatin.
У частники проекта "Разгром" заложили взрывчатку в фундамент дюжины зданий.
Sir, the first rule of Project Mayhem is you do not ask questions, sir.
Первое правило проекта "Разгром" - не задавать вопросов.
Yeah. Why wasn't I told about Project Mayhem?
Почему мне не сказали о проекте "Разгром"?
First rule of Project Mayhem is you do not ask questions.
Первое правило проекта "Разгром" - не задавать вопросов. не задавать вопросов.
- Fight Club was the beginning. Now it's left the basements and it's Project Mayhem.
Мы просто вышли из подвала и теперь называемся проект "Разгром".
- The first rule of Project Mayhem...
- Первое правило. Заткнитесь!
Sir, the first rule of Project Mayhem is you do not...
Сэр, первое правило проекта "Разгром" Ах, да.
What comes next in Project Mayhem only Tyler knows.
Как пойдет дальше проект "Разгром", знает только Тайлер.
He was killed serving Project Mayhem, sir.
Он умер, участвуя в проекте, сэр.
- But, sir, in... In Project Mayhem, we have no names.
Сэр, в проекте "Разгром" нет имен.
In death, a member of Project Mayhem has a name.
После смерти участник проекта "Разгром" получает имя.
You said if anyone ever interferes with Project Mayhem, even you, we gotta get his balls.
Вы сказали, что тому, кто помешает проекту "Разгром", даже вам, надо отрезать яйца.
Since when is Project Mayhem about murder?
Задача проекта "Разгром" нести смерть?
He's into this mayhem thing.
Он любит разрушения.
Absolute mayhem. Come on. We'll take the piss.
Так что - пошли да и всё!
He heard the mayhem.
Вы здесь столько шуму наделали.
mayhem.
Оно сеет хаос и разрушение.
Let the mayhem begin.
Да начнётся бойня.
All I have in common with the uncontrollable and the insane the vicious and the evil, all the mayhem I have caused and my utter indifference toward it, I have now surpassed.
Я переступил через все неконтролируемое и безумное... порочное и злое, что есть во мне, через все, что я совершил... и через полное безразличие к этому.
These records indicate a storied legacy of murder and mayhem dating back to'28 when a roofer killed himself and two others.
Даже поверхностная проверка показывает историческое наследие убийства, начиная с постройки отеля в 1928 году когда кровельщик убился насмерть, прихватив с собой еще двоих.
70 years of violence and mayhem?
70 лет насилия, убийств и паранойи.
I can't take care of every little thing around here, it's mayhem!
Не могу же я следить за каждой мелочью, здесь же бардак!
- And wherever they have been, mayhem has followed.
- И где бы они ни были, оставляли хаос.
Are you ready for the mayhem?
Готовы? Бам!
And truckers arming themselves for some good old-fashioned vigilante mayhem.
Водители грузовиков вооружаются, чтобы отомстить.
But caused everyone to be sent out into the street. Imagine the mayhem that would have followed.
Если бы я выгнал всех на улицу, представляете, что было бы дальше?
Right-o, gents. It's another simulation gone mad. So murder and mayhem, standard procedure.
Итак, джентльмены, ещё один симулятор свихнулся, так что процедура стандартная - убиваем и калечим!
Sir... without the logic of process, is it not just mayhem... what we have worked so hard to eradicate?
Сэр... Без логики процесса, это не просто погром... Зачем мы тогда столь трудно работали, чтобы это всё искоренить?
Landing there would create mass mayhem and planet-wide panic!
Наш визит может принести большие разрушения и панику на всей планете!
License to kill, death, destruction, mayhem.
Право на убийство, разрушение, пистолет под подушкой.
It's mayhem down here on the floor of the exchange.
Полный хаос здесь, в главном зале биржи.
Aah! Mayhem.
Бардак.