More than anything in the world перевод на русский
258 параллельный перевод
More than anything in the world, sire.
Больше всего на свете, сир.
- More than anything in the world.
- Больше всего на свете.
I love you more than anything in the world.
Я люблю тебя больше всего на свете.
You know that I want you more than anything in the world.
Ты ведь знаешь, что нужна мне больше чем что-либо в целом мире.
More than anything in the world.
Что я хочу этого больше всего на свете.
More than anything in the world, he wanted to spare Margaret the humiliation of knowing her mother was a woman whose name was a scandal in every country in Europe.
Больше всего на свете он желал избавить Маргарет от унижения... Знать, что ее мать - женщина, скандально известная во всей Европе!
More than anything in the world, I don't want you to get hurt.
Ни за что на свете.
- With maybe children? - Children? Darling, I want a child more than anything in the world.
Дорогой, я хочу ребенка больше всего на свете - своего родного, которого я могла бы прижать к груди.
More than anything in the world, I want a husband.
И больше всего в мире я хочу замуж
What do you want more than anything in the world?
Чего тебе хочется больше всего в жизни?
I want to be with Katya more than anything in the world.
Да, конечно. Но теперь, когда мы разъезжаемся, мне грустно.
You know your father loves you more than anything in the world.
Ты знаешь, что твой отец, любит тебя больше всех на свете.
He loves me more than anything in the world.
Он любит меня больше всех на свете.
He loved her more than anything in the world.
Он любил её больше всего на свете.
That's because... because it wants you more than anything in the world.
Потому-что... Потому-что он хочет тебя больше всего на свете.
Name the men, women and children who will look for me... me, their storyteller, their cantor, their spokesman... because they need me more than anything in the world.
Назови мужчин, женщин, детей, которые будут меня искать... меня, их рассказчика, их запевалу, их камертон... потому, что я нужен им, как ничто другое в этом мире.
And I- - I love him more than anything in the world.
" € люблю его больше всего на свете
More than anything in the world.
Как никого на этом свете.
More than anything in the world. How so, my daughter?
Это же так, доченька?
You wanted to be more than anything in the world?
Кем ты хотел стать больше всего?
He loves you more than anything in the world.
Он любит тебя больше всего на свете.
It's for a poor little girl who wants to go to Space Camp more than anything in the world.
Это для бедной маленькой девочки она хочет в Космический лагерь, больше всего на свете.
More than anything in the world.
Больше всего на свете!
I love you more than anything in the world
Люблю больше всего в мире.
I want you to be happy, dear, more than anything else in the world, and if marrying Jerry will make you that way, then I want it for you, of course.
Я хочу видеть тебя счастливой, дочка, больше, чем кто-либо, и если выйдя за Джерри ты станешь счастливой, тогда, конечно, я не против.
Would I be doing this unless I wanted you more than anything else in the whole world?
Ты нужен мне больше чем любой другой мужчина на свете.
But please believe me, it means more than anything else in the world to me.
Но, пожалуйста, поверьте мне, это очень много для меня значит.
Statistics show that there are more women in the world than anything else. - Except insects.
Статистика утверждает, что женщин в мире больше, чем всего остального, кроме насекомых.
- More than anything else in the world.
Больше всего на свете.
I love you more than anything else in the world.
Я люблю тебя больше, чем ты можешь себе это представить.
He pleaded with me. He wanted that job more than anything in the world.
Его работа - единственное, что ему было важно.
You know what I want more than anything else in the world?
Знаешь, чего я хочу больше всего на свете?
More than anything in the whole world I would like for people to stop calling me Sam.
Больше всего во всей жизни Я очень хочу что бы люди перестали называть меня Сэм
More than anything else in the world.
Больше всего на свете.
Consciousness is paid more dearly than anything in the world
... что самая тяжёлая вещь на свете - раздвоенность чувств.
- More than anything else in the world.
- Больше всего на свете.
I love you more than anything else in the world...
Я люблю тебя... поцелуй меня...
You are more precious to me than anything in the world.
Для меня ты дороже всех на свете. За что тебе присылают денежные переводы, за то, что ты за мной смотришь?
He loved that dog more than anything else in the world.
Пес спал у него на руках.
You couldn't do anything more foolish than to fall in love with a boy from the human World.
ТЫ НЕ МОГЛА БЫ СДЕЛАТЬ БОЛЬШЕ ГЛУПОСТИ ЧЕМ ВЛЮБИТЬСЯ В МОЛОДОГО ЧЕЛОВЕКА ИЗ ЦАРСТВА ЛЮДЕЙ
I love you more than anything else in the whole world.
Я люблю тебя больше всего, что есть во всём мире.
I love Laurin more than anything else in the world.
Я люблю Лорэн больше всего на свете.
Well, now, what would I like more than anything else in the whole, wide world?
Ну, чего бы мне хотелось больше всего на свете? Так.
I'd like it more than anything else in the world.
Да я этого больше всего на свете хочу!
All you have to do is show me you want that apple more than anything else in the world.
Всё, что ты должна сделать, это показать мне, что ты хочешь это яблоко больше всего на свете.
And right now... more than anything else in the world, I wish it would rain.
А сейчас больше всего на свете я хочу, чтобы снова пошёл дождь.
I love you more than anything else in the world, Max, and you know it's true.
Я люблю тебя больше всего на свете, Макс... и ты знаешь, что это правда.
Jesus Christ, who I love so much, more than anything in the whole world,
Иисус Христос, которого я люблю так сильно, больше чем чего-либо в целом мире,
Though you matter more to me than anything in the world, I can ´ t force you to go against your nature and your convictions.
Даже если ты самое важное для меня во всем мире, я не могу заставить тебя идти против своей природы и своих убеждений.
Sonia, you have it right here. You have a home, a child... and a husband who loves you more than anything in the whole world.
Но Соня, у тебя же это есть, - дом, ребенок, муж, который любит тебя больше всего в этом мире.
I... I love you... more than anyone else in the world. More than anything else in the world.
я... я люблю ¬ ас....