Move it перевод на русский
9,128 параллельный перевод
Can you move it over here a little bit?
Можешь немного передвинуть это?
What's in it? Move it into the bathroom.
Тащите ее в ванную.
Move it!
Живее!
- Try not to move it too much.
- Постарайся не шевелиться.
You heard him, boys, now move it, c'mon.
Вы слышали, парни! Давайте за работу!
Move it to the tanks!
Быстро к танкам!
- [man 1] Move it!
- Вперёд!
[man 5] Let's move it!
- Пошли!
Move it!
Живо!
Let's go, move it. Move it.
Живо, живо, живо.
Now! Move it.
Шевелись!
I said move it.
Я сказал, живее!
Move it! Move it!
Шевелись, шевелись!
- Come on. Move it! Move it!
- Давайте, шевелись, шевелись!
Move it!
Уйди!
Move it to the left side.
Передвиньте ее влево.
So can I just move it to the TBD list?
Записать в список ожидания?
- Move it!
- С дороги!
Move it, you lazy dogs!
Шевелитесь, ленивые псы!
Let's go. Move it, move it, move it!
Давайте, двигайтесь!
Move it or lose it!
В темпе вальса!
Dallas, you've been battling it out for so long, looking to move up, you've got your armor on, your knives out, and any other damn thing you need to do to play politics.
Даллас, ты уже давно в этом деле, строишь карьеру, во всеоружии, при связях, и ещё куча всего, что нужно политику.
He hired those workers to move the drums, and he let them use his company's truck to do it.
Он нанял этих рабочих, чтобы перенести бочки, и выделил им для этого фургон своей фирмы.
It means we need to move fast if we're gonna find any information.
- Значит, нам нужно действовать быстрее, если мы хотим найти информацию.
See, I told him this is Boden's house, and I'm happy to move elsewhere so he can have it.
Я сказал ему, что это часть Бодена, и я готов перевестись, чтобы всё осталось как есть.
I just think it's-it's better for me if we all kind of... move on.
Я думаю, что лучше будет, если я если мы все будем жить дальше.
Looks like it's on the move.
Похоже, он движется.
It's a clever move by them to not call Brendan in their case in chief.
Дин Стрэнг, адвокат Стивена : — Умный ход с их стороны — не строить всё дело на Брендоне.
Move to strike the question and the answer'cause it's not the testimony.
Я требую исключить вопрос и ответ, потому что это не является показанием.
If we don't move, maybe it won't notice us.
Если не будем двигаться, то может они нас не заметят.
Let's kill it and move on!
Прикончим его и двинем дальше!
You mustn't move, Lili. It only makes it worse.
Лили, не двигайтесь, а то будет хуже
It's an amateur move, but it's common.
Это часто используют.
I saw it move.
Я видела, он двигался.
It's a total dick move.
Это ужасное свинство.
I would move... And then it would mimic everything I was doing.
Я твнцевала, а он повторял каждое мое движение.
It's okay. Just don't move.
Всё нормально.
We'll put pulleys on the end of it for leverage... and then we'll move'er manually.
На концах в качестве рычагов закрепим шкивы и будем управлять вручную.
You can move that, we're bringin'it down to St. Martin's in case ther're any survivors.
Давайте сюда. Мы везем это в церковь на случаи, если будут выжившие.
Move it out.
Военная авиабаза США.
[screeching ] - [ man 1] Move it!
- Быстрее!
I mean, it's not exactly a smart Yellow Pages move.
Не очень хорошее название для телефонного справочника.
It's the smart move.
Это умно с его стороны.
I'm not gonna move until you say it.
Я жду и с места не двинусь. Яйца!
Just because you say "Wings of" before something... it doesn't mean that you're doing a special move.
Добавляя "крылья" в начало фразы, ты не совершаешь ничего особенного.
It's my best move.
Это мой лучший приём.
Migration, migration let's learn about migration it's nature's inspiration to move around the sea here's a scientific promise that a fish who's oceanodromous where did everyone go?
О миграции, братцы Споём, чтоб разобраться Бионавигация Поможет путь найти Все океанодромы Плывут в воде солёной
Listen to me, it's too dangerous to move.
Послушай, там слишком опасно.
It is love, truly. Your move.
Это - любовь, настоящая?
And then these amazing new neighbors move in and with me feeling so vulnerable, it's only natural that I would get suspicious and find fault with them.
Потом появились эти удивительные новые соседи. Я была настолько ранима, что, естественно, стала подозревать их и придираться к ним.
When he get to the place where he want to disobey me, then it's time for him to move on.
Раз он не хочет меня слушаться, то ему нет места в моем доме.
move it or lose it 23
move it along 71
move it up 29
move it in 19
move it out 94
move it back 19
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
move it along 71
move it up 29
move it in 19
move it out 94
move it back 19
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it is good 116
it's okay 22028
it's ok 4874
it's warm 139
itchy 49
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it is good 116
it's okay 22028
it's ok 4874
it's warm 139
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it was 5878
it's not 5855
it's all right 8832
itch 25
it's about damn time 34
items 25
it's me 10254
italy 247
italian 217
it was 5878
it's not 5855
it's all right 8832
itch 25
it's about damn time 34
items 25
itself 24
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's a girl 287
it's only fair 72
it's just 7387
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's a girl 287
it's only fair 72
it's just 7387