Moves перевод на русский
4,370 параллельный перевод
And as the syndicate moves forward, it'll only get stronger.
И так как синдикат двигается вперед, он становится все сильнее.
Doesn't have your moves, man.
Не все умеют вести себя, как ты.
He moves a lot of air in that part of the world.
Он много летал в той части мира.
Okay, everything we had teed up for the book that isn't a top-five draft pick moves to tomorrow.
Хорошо, всё, что мы подготовили для доклада и оно не входит в топ 5 приоритетов, оставляем на завтра.
This guy's too good, he's got moves I've never seen before.
Этот тип слишком крут, я таких ударов раньше не видел.
Maybe if you had moves of your own...
Может, у тебя свои удары есть...
Actually, moves were made while you were sleeping.
Вообще-то, мы действовали, пока ты спал.
I mean, she's putting moves on top of moves.
Она чего уже только не испробовала.
As long as you don't do any more gymnastics moves while we're down there.
Если конечно, ты снова не будешь делать гимнастические движения, пока мы не спустимся.
His mouth moves, but other people's words come out.
Болтает только то, что где-то слышал.
It moves me, it touches my heart, I like that.
Меня это волнует, трогает, радует.
Check mate in eight moves.
Шах и мат за 8 ходов.
- You only make moves.
- Ты по-другому не умеешь.
You hear anything, anything moves, you shout, OK?
Кричи, если что-то увидишь или услышишь!
Hey, I have three moves, and none of them worked.
Эй, у меня было три попытки, и ни одна не сработала.
Seems like you have four moves.
Кажется, попытки было 4.
Because I have some dance moves that I've worked on.
Потому, что у меня есть пару движений, над которыми мне пришлось поработать.
I know everything dirty that moves within a 10-mile radius of here.
Я знаю обо всей грязи, что творится в радиусе 10 миль.
- Look, uh, I wouldn't try any sudden moves if I were you.
- Слушайте, я бы ничего лишнего не предпринимал на вашем месте.
Let us know if he moves, and nothing more.
- Дай знать, если он выйдет. - Но не более того.
It moves around all the time. No sign.
Работники приходят и уходят.
I got some moves, and I learned them today.
Я сегодня увидела и выучила эти движения.
I repeat, no one moves until Carlito Solano is inside the building.
Повторяю, никто не двигается, пока Карлито Солано не в здании.
Nobody moves from this position.
Никому нельзя отсюда уходить.
No one moves from this position.
Никто отсюда не уйдёт.
After about 10 moves, he was in trouble.
Уже через 10 ходов он оказался в тупике.
Uh... unemployed, recently evicted from his apartment, so he moves back in to his ma's place.
Безработный, его недавно выселили, так что он вернулся в дом своей матери.
She put the moves on every one of them.
Она всех обводила вокруг пальца
It's convex until it moves into shore.
Она выпуклая до тех пор, пока движется к берегу.
That way, you get rid of all the film where nothing moves.
Таким образом, избавимся от тех записей, на которых не зарегистрированы движения.
- Yeah. It's just a nut from the machine that moves the tubs... but because it doesn't come into contact with the vaccine... it's not subject to the same security.
Это просто винтик от механизма, перемещающего пробирки, но из-за того, что он не контактирует непосредственно с вакциной, он не подлежит такому же уровню защиты.
I picked up a few moves too.
Выучила несколько приемчиков.
- Show me those moves.
- Сделай вот так.
If he moves, shoot him.
Если он двинется — пристрели.
Oh, my God, they invented new sex moves?
Господи, вы придумали в сексе что-то новое?
Just moves so fast.
Все так быстро движется.
And then, Shane... but, Shane, oh, my goodness, those were some crazy-ass Tarantino moves back there.
А потом Шейн, господи, Шейн, твои движения как из крутых фильмов Тарантино.
Nice moves, wingman.
Хорошие движения, сводник!
Alabama boy moves to New Orleans and does some good.
Парень из Алабамы переезжает в Новый Орлеан и делает нечто хорошее.
Really. Those were some nice moves back there.
Ты показал хорошие приемы.
No more moves.
Никаких действий.
When he moves, Barry, you don't even see him.
Когда он двигается, Барри, ты его не видишь.
I've been practicing my dance moves.
Я практиковала танцевальные па.
If you forget your moves, just rip your cape off and throw me up in the air like a pizza.
Если забудете свои движения, просто сорвите с себя плащ и подбросьте меня в воздух, как пиццу.
I've never seen moves like that.
Я никогда не видел таких движений!
I just have four extra sex moves.
Просто я теперь знаю 4 новых секс-движения.
Everything moves forward as discussed, but Caitlyn is no longer available to us.
Всё продвигается, как и планировалось. Но Кейтлин больше нет с нами.
We'll catch him when he moves the merchandise
Схватим его, когда будет вывозить товары.
- Even with you incredible memory, there's a lot of boards with a lot of moves. You can't win.
- Даже с твоей потрясающей памятью нельзя выиграть на нескольких досках с большим количеством ходов.
If you do that, you're going to lose in three moves.
Если ты так сделаешь, то проиграешь через три хода.
After I burned you with those moves?
После того, как я раскатал тебя своими па?