Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ M ] / My eldest

My eldest перевод на русский

146 параллельный перевод
My eldest had strep throat and the youngest, measles.
У моего старшего фарингит, у младшего корь.
I'll ask him for an autograph for my eldest boy.
Попрошу у него автограф для моего старшего.
No, my eldest daughter did
Нет, их собрала моя старшая дочь.
Perchik, this is my eldest daughter.
Перчик, это мои старшие дочери. Доброй Субботы.
My eldest son was sick, and he died this morning.
Мой старший сын был болен и этим утром он умер.
Though come from my eldest brother
Хотя приезжать из моего старшего брата
My eldest brother, how is the money?
Мой старший брат, как деньги?
I promised my eldest daughter to bring her a crown just like this one.
Такой венчик самоцветный обещал привезти я дочке старшей.
Tonight, when my eldest son comes home from work, I'll speak to him about it.
Вечером придёт с работы мой старший и я с ним поговорю.
My first two children, my eldest had the same hands, made for music, but the little one, she didn't want to.
"Мои дети, ваши руки так похожи, они созданы для музыки. Но младшая не хочет играть".
I've been wondering, what'll be the first thing for my eldest son to tell me on these days
Я всё ждал, что же первое скажет мне мой старший сын в эти дни
His father, my eldest, my only son, is gone.
Его отец, мой единственный сын, ушел.
I hereby cede total authority... over all my dominions... to my eldest son Taro.
Отныне я вручаю... все мои владения... моему старшему сыну Таро.
And here, is my eldest son, Francois.
Вот мой старший сын Франсуа.
This is Jane, my eldest.
Это Джейн, моя старшая.
He begins with congratulations on the approaching nuptials of my eldest daughter, but I shan't sport with your intelligence by reading his remarks on that topic.
Начинает с поздравлений по случаю свадьбы моей старшей дочери, но я не мог не прочесть тебе его замечания по этому поводу.
One of my sons has seizures, my eldest daughter has had two miscarriages and my youngest was born with...
У сына были припадки, у старшей дочери было два выкидыша, а младшая дочь родилась с...
Henrik, my eldest son, died on New Year ´ s day.
Хенрик, мой старший сын, умер в самый Новый год.
- Yes, count, my eldest.
- Да. Старшая.
Mrs. Landingham, this is my eldest son, Jed.
Миссис Лэндингем, познакомьтесь : это мой старший сын Джед.
My eldest son is very clever.
У меня сын старший умный.
I had a tough time when my eldest went out on the Drop Off.
А я переживал, когда мой старший поплыл на Крутой риф.
You will make a fine bride for my eldest son,
Ты будешь прекрасной невестой моему старшему сыну,
I watched my eldest son die watched you drag his body behind your chariot.
Я смотрел, как умирает мой старший сын... Как ты волочишь его тело за повозкой.
My eldest son heir to my throne defender of my kingdom.
Моего старшего сына... Наследника моего трона... Защитника моего царства.
Eli, my eldest son, Yuri.
Илэй, это мой старший сын Юрий.
Mr Bingley, my eldest daughter you know.
Мистер Бингли, мою старшую дочь Вы знаете.
My eldest sister is in London.
Моя старшая сестра в Лондоне.
My eldest was proposed to only this afternoon.
Старшая получила предложение только сегодня днём.
Hayley, you should meet my eldest son, Mamood.
Хэйли, тебе стоит познакомиться с моим старшим сыном, Махмудом.
I went through it carrying my eldest.
Со мной так было, когда носила первого.
In that case, a crush for my eldest and a crush for my youngest.
Раз так, обниму старшего и обниму младшего.
This is Eyal, my eldest.
Это Ияль, мой старший.
My eldest son told us that he had a boyfriend.
Старший сын объявил нам, что у него есть бойфренд.
And my mom and my eldest sister.
И маму и мою старшую сестру.
he's my eldest. That's him over there with his daddy.
Это мой старший со своим отцом.
Isabella, my eldest, and Maria and Anne.
Изабелла - моя старшенькая. Мария и Энн.
See, my eldest, Jason, he don't live with us no more, now he says exactly the same thing.
Мой старший сын, Джейсон, он не живёт с нами, сейчас говорит точно так же.
- I won't let you stand in my way. - I am the eldest son!
- Я смету тебя со своего пути.
My eldest brother...
Мой старший брат...
There is my wife and my daughter, we've said the eldest was a girl.
- Жена и дочь... Мы решили, что старшая будет девочкой?
My brother Tom's eldest boy.
Старший сын моего брата Тома Хагена...
But the eldest who stayed at my father's home, died.
Но старшая, оставшаяся в доме отца, умерла.
Uncle Achmed is my fathers eldest brother.
Дядя Ахмед - старший брат моего отца.
I shall be my God's eldest son, and representative on earth.
... я буду старшим сыном Бога и его посланцем на земле.
I lost my own eldest in Antida.
Я потерял старшего сына в Антиде.
As the eldest son, this place is my responsibility
Но я старший сын, должен заботиться о доме.
And I have to inform you that the eldest Miss Bennet has captured my special attention.
И я должен сообщить Вам, что старшая Мисс Беннет привлекла моё особое внимание.
But Hinata-sama's father, Hiashi-sama was born first to this world, the eldest son to be Souke, and the second son, my father was Bunke.
О чём вы? Он непременно появится
My eldest son must bear the blame.
В этом виноват мой старший сын.
The eldest has been prostituted, the boy is my wife's child by another man.
Старшую принудили к проституции, а мальчик - сын моей жены и другого мужчины.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]