Newbies перевод на русский
92 параллельный перевод
- I said that, one of the newbies.
Хорошо начинается это утро!
- You guys are newbies, I can tell. - Oh, no.
- Вы ребята новенькие, сразу видно.
Let me present this year's soccer newbies!
Позвольте мне представить нашего нового футболиста.
He puts the newbies down as question marks.
Возле новичков у него знаки вопроса.
The queasy stare that afflicts all newbies their first day on the job.
Этот тошнотворный пристальный взгляд. Все новички таким страдают.
- You can always spot the newbies.
А, я быстро распознаю новичков
Setting up an altarrecruiting newbies?
Устроили тут призыв новобранцев?
What the heck is recruiting newbies?
Какой в задницу набор?
I can always spot the newbies.
Я новичков за версту чую.
Yeah! Newbies getting a taste of our Iop is out of the question!
Новички жаждущие вкуса нашего Иопа, вне вопроса!
Ah... found one of the newbies!
А... нашел свежее мясо!
But it's common with the newbies.
Но это обычное дело для новичков.
How's it going so far? I'm pretty much a hero to the newbies.
Спас человека, словил поджигателя.
I was, but will asked me to stay a little longer and help out with all the newbies and stuff.
Я собиралась, но Уилл попросил меня остаться ненадолго и помочь со всеми новичками и прочим.
Newbies start out as peasant farmers.
Новички начинают крестьянами.
Show these newbies why we call this the Vault. OK.
Покажем новичкам почему мы называем это бункером.
It's my second summer here. I'm getting tired of answering questions from newbies.
Это уже моё второе лето здесь. Я порядком подустал отвечать на вопросы новичков.
I'll tell you the same thing I tell all the newbies- -
Я скажу вам тоже, что говорю новичкам -
All newbies should be more like you.
Все новенькие должны брать с тебя пример.
Always happy to help the newbies.
Всегда рад помочь новичкам.
Guess you could say we're both newbies.
Так что мы оба новобранцы.
I saw a lot of newbies faint on their first day.
Я видел много слабых новичков.
They always send the newbies out here to try.
Они всегда отправляют новичков сюда.
Some of the newbies wash out right away, But for those of us who stay, What we have is bigger than any football team.
Некоторые новички не выдерживают и уходят из команды, но те, кто остаются, становятся популярнее, чем футбольная команда.
It's the training schedule for the newbies.
Это программа тренировок для новичков.
These newbies don't know how to play defense.
Эти новички не знают как играть в защите.
All right, all the virgins- - we got some newbies in there.
Что касается новичков - я вижу тут нескольких.
Look, they're not gonna let two newbies come in and clean'em out.
Послушай, они позволят двум новичкам войти в игру и обчистят их.
One of our newbies- - came back from a burrito run whining about being cold.
Это кличка новичка. Его послали к фургончику за буррито, он вернулся и начал ныть, что замерзает.
Hi to the newbies.
Вот и наш новичок.
You know how those programs are tough, and so it's only taken up by newbies in this industry.
Ведь на такие съёмки только новички соглашаются?
Don't worry, my friend, they do that to all the newbies...
Не волнуйся, мой друг, здесь так встречают всех новичков. А, отлично.
You newbies are going to love it!
Вам, новичкам, это понравится!
Quinn says it's because we're the newbies,
Квинн сказала, это потому что мы новенькие,
I like to do it for all the newbies.
Мне нравиться делать это для всех новичков.
His given pretty much all the newbies a nickname so far.
Он еще дает прозвища почти всем новичкам.
We can't leave newbies on their own.
Вы ведь здесь ничего не знаете.
- Your parents are the newbies?
- С родителями приехал? - Да.
No, no, we had the day off. But don't worry, we've got a couple of newbies in.
Нет, нет, мы взяли выходной, но не волнуйся, у нас есть новенькие.
I hoped I'd bump into you newbies!
- Я надеялась вас поймать, новички.
It really keeps newbies from falling through the cracks.
Она поможет новеньким избежать многих ошибок.
Are you guys newbies?
совсем что ли?
All right, newbies, quit goofing around.
Ладно, новички, хватит бездельничать.
What about the newbies?
А что делать с новичками?
First of all, the newbies are gonna fight over you, Which I'm very excited to watch.
Во-первых, потому что новички сейчас будут за тебя бороться, на что я очень хочу посмотреть.
It's his adorable word for newbies.
Этим милым словом он называет новичков.
Hey, you one of the newbies?
Эй, ты новенькая?
They're newbies.
Они новички.
I like to rattle the newbies.
Мне нравится разыгрывать новичков.
- Newbies.
- Перегрелся.
Hey, newbies.
Эй, новенькие!