Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ N ] / No details

No details перевод на русский

234 параллельный перевод
There are no details.
- Но деталей нет.
... No details!
Подробностей мне не надо!
I'll say that, but I'll give no details
Я могу сказать это, но не могу вдаваться в детали.
Yes, it's horrible. I have no details, I only know he's dead.
Я не знаю подробностей, но он умер...
There are no details.
Да нет никаких подробностей.
A disk with no details on it at all.
на диске нет ни малейших деталей.
No details? That's no way to move!
Как это нет ни адреса, ни телефона?
No details?
Без подробностей?
I ask her all the time. She never talks about herself. No details, nothing.
Я спрашиваю её, но она ничего не рассказывает.
- No details?
- Не хочешь рассказывать?
Don't worry, no details were given.
Не беспокойся, подробностей не было.
No details.
Не надо никаких деталей.
No details.
Без деталей.
There are no details.
Одри, нет никаких деталей.
- We give no details. - Is the baron home?
Подробности нашего визита мы вам не скажем.
- No details.
- Никаких деталей.
No other details that come to mind?
Больше никаких подробностей не приходит в голову?
No more details Palashenka.
Вечно ты со своим подробностями
- No, sir. - Oh, come on. Fill us in with the gripping details.
- Ну-ка, срази нас деталями.
I'll confine myself to simple domestic details, of no interest to anyone except the family.
Я ограничу себя простыми домашними подробностями, не интересными никому, за исключением семьи.
Do you want to hear details? No, you don "t have to, it" s not confession.
Ответь сам себе, любил ты ее.
I have always avoided inquiry into the details of your ménage but, in no case would Beryl consent to be your guest.
Я никогда не вдавался в подробности вашего menage, но Берил ни при каких обстоятельствах не согласится быть твоей гостьей.
Two clean witnesses gave me the details. Facts that no one who wasn't there would know.
Двое очевидцев происшествия сообщили мне подробности, которых не может знать тот, кого не было на месте преступления.
No one should give out my details.
Никто ты слышишь меня, никто не вправе давать мои координаты кому бы то ни было.
No further details are given in the story, attributed to the paper's correspondent.
Нет никакой дополнительной информации, сообщает корреспондент.
No, I can't give details.
Нет, я не могу рассказать подробности.
Without the details, there's no understanding.
Без деталей мы не сможем понять, что это значит в данной ситуации.
No, give us the real details.
Везение здесь ни при чем. Пятеро храбрецов соединилось воедино
- As ever, Monsieur, it was the little details, the matters of no consequence that caught the attention of Poirot.
Как еще мог месье Сондерс забронировать себе номер рядом с номером месье Опалсена? Ему необходимо было приобрести совершенно новый вид.
All procedural details are being observed, no matter how long it takes.
За всем оформлением идёт наблюдение, не важно сколько это займёт.
No! Julie will fax you in the morning with the details.
Во всяком случае, Джулия пришлёт вам по факсу все подробности завтра утром.
Capital is needed for production but this is a bit complicated, there's no point in going into details.
Капитал нужен для производства, и не только, нет нужды вдаваться в подробности.
No matter how hard it is, we have to remain focused on the details.
Нам нужно сконцентрироваться на деталях.
- No, I can't give details.
- Нет, не хочу рассказывать.
Efforts are underway, but no details reported yet.
О масштабах трагедии пока ничего не известно.
Oh, no, I've seen way too many Bond movies to know that you never reveal all the details of your plan no matter how close you may think you are to winning.
Ќет-нет. я видел слишком много фильмов про Ѕонда и понимаю,... что все детали плана нельз € раскрьвать даже на пороге победь.
No need to air out the graphic details of something we've already fornicated to on the record!
Нет нужды озвучивать детали того, что мы уже блудили для протокола.
No, I'm not asking for sordid details.
Нет, я не прошу противных деталей.
No symbiosis, no genius loci, no concept, only details.
Ничто ни с чем не связано, никакой концепции.
I like noticing details that no-one else ever sees.
А ещё мне нравится замечать детали, которые не видят другие.
PERHAPS IT'S HER DECISION, NOW THAT YOU'RE NO LONGER LIVING TOGETHER, NOT TO SHARE WITH YOU ALL THE DETAILS OF HER LIFE. THIS IS NORMAL.
Вероятно, таково её решение, раз вы больше не живёте вместе, не делиться с вами всеми деталями её жизни.
No, I'll tell you the details when we meet in person.
Нет. Я передам тебе все детали, когда мы встретимся.
No matter what she says she knows... all we gotta do is give her the details... because, my friends, bullshit is in the details.
Не важно, что вам скажет она,.. главное, - упомянуть как можно больше деталей. Запомните, друзья мои, враньё состоит из деталей!
We have no further details at this time.
Подробности пока неизвестны.
Without getting into details. But no.
Я узнал это худшим способом.
General circulatory arrest. No further details.
Остановка сердца, без изменений.
No, the precise date is a B-1 secret matter, so I cannot give any details.
я не могу разглашать деталей.
NO, UM... HE TEACHES YOU TO... FOCUS ON THE SMALLEST DETAILS.
Нет, она учит тебя фокусироваться на мельчайших деталях.
The police said no immediate details of the case can be released at this stage until the state coroner determines the cause of death.
Полиция говорит, что никакие детали дела не могут быть сообщены до определения коронером причины смерти.
So this is the question, no further details?
Что, пока никаких точностей?
I TOLD YOU, I HAVE NO INTENTION OF TURNING THE MOST INTIMATE DETAILS
Я же сказала вам – я не собираюсь превращать самые интимные детали моей личной жизни в предмет трёпа в тренажёрке, как вы, геи, это делаете.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]