Nord перевод на русский
81 параллельный перевод
We stopped the "Nord-Express", stole two tickets, used two beds without paying for them.
Мы остановили Северный экспресс. Присвоили себе 2 билета. Воспользовались спальными местами, не заплатив.
Remember, good friend, I must be in the Gare du Nord by 9 : 00.
Μой друг, в девять я должен быть на Северном вοкзале.
She sends them express letters, arranging to meet them, the first at Gare du Nord,
Она слала им письма, назначая свидание, одному - в Гар дю Нор,
At the Gare du Nord in Paris, a drug trafficker... receives from his accomplice a suitcase with a fake bottom... in which he is to transport from Belgium a few kilos of cocaine.
В Париже, на вокзале Гар дю Нор торговец наркотиками... получает от сообщника чемодан с двойным дном... в котором он должен будет перевезти из Бельгии несколько кг кокаина.
'At the Gare du Nord in Paris, a drug trafficker... receives from an accomplice in exchange for the suitcase he's bought... an identical suitcase with a false bottom to transport from Belgium... several kilos of cocaine.'
"В Париже, на вокзале" Гар дю Нор " торговец наркотиками получает от сообщника в обмен на чемодан, который он только что купил, точно такой же с двойным дном, в котором должен будет привезти несколько кг кокаина из Бельгии.
Following his orders, he checks in the suitcase at the Gare Du Nord... and goes home after having posted the luggage ticket.
Следуя полученным указаниям, он оставляет чемодан в камере хранения, отправляет багажную квитанцию и возвращается домой.
Gare du Nord, the 6th of November.
Гар дю Нор, 6 ноября.
AN EMPLOYEE FROM THE GARE DU NORD MURDERED IN MYSTERIOUS CIRCUMSTANCES
"Работница Гар дю Нор убита при загадочных обстоятельствах."
Go to the Gare du Nord and have a look at the luggage lockers.
Сходите на Гар дю Нор, загляните в камеры хранения.
A recording we made earlier of Mrs. Valdeck, Minos'mother, who owns a small restaurant called "le relais du nord", in Ardenne.
Сегодня вечером мы записали разговор с мадам Вальдек, матерью Миноса. Она живёт в Шарлевиле, в Арденнах и держит небольшой придорожный ресторан
Mother was Teresa Nord, she died in 1960.
умерла в 1960-м.
Oh, la fatigue du Nord!
Ла фатиг дю норд.
You know, big geriatric hospital down at the Gare du Nord?
чистил туалетьı в доме престарельıх, знаешь, большой дом престарельıх на Гар дю Норд...
- Oh, yes. He ordered a taxi for the Gare du Nord.
Да, он заказал такси на северный вокзал.
Arriving of train to station Gare du Nord.
Прибытие поезда на станцию Гар-дю-Нор.
Nord?
Норд?
Come on, Nord.
Аа, Норд.
Turn her around, Nord.
Поверни её, Норд.
- Man, I know you. - Roy Nord.
- Парень, я тебя знаю.
- Roy Nord... - How you doin'?
- Рой Норд.
There's one man in there, and it's Roy Nord himself.
Кто туда пошел? Там сам Рой Норд.
I heard Mr. Nord, and I believe what he said!
Я услышала, что сказал г-н Норд, и я ему верю!
Nord! Oh, there you are.
Норд, так вот вы где.
Nord, you're a tough man to find.
Норд, нелегко было вас найти.
- You start sending those people in here. - Nord!
- Начинайте присылать сюда людей.
- Whose there? - Nord, you gotta...
- Норд!
- Stay! That's it. - Nord.
Оставайся, блядь!
Don't move, please. Nord...
Не двигайся, пожалуйста.
At weekends, Amélie often takes a train from the Gare du Nord to see her father.
По выходным Амели садится на поезд на Северном вокзале.
- Until tomorrow, at the Gare du Nord!
Встретимся завтра на Северном вокзале.
The egg, the real egg will be carried in a backpack on a train leaving Gare du Nord...
Яйцо, нacтоящее яйцо повeзут в pюкзaкe нa поезде, котоpый уxодит c Ceвеpного вокзaлa...
Please welcome Mrs Arlene Nord.
Поприветствуйте миссис Алрен Норд.
- The stakeout at the Gare du Nord?
Засаду на Северном вокзале.
By noon tomorrow, go to Gare du Nord.
Завтра до полудня будьте на Северном вокзале.
Duisburg-Nord Country Park, Germany
Северный Дуйсбургский Загородный Парк, Германия
You know the Crédit du Nord on National Route 17?
"Креди дю Нор" всё еще находится на 17-ом шоссе?
Two years in the Nord Pas de Calais...
Два года в Северном Па-де-Кале... Нет! Нет, Жан!
Bergues, in the Nord Pas de Calais!
Берг, это в Па-де-Кале!
Because, if I spend two years in the Nord Pas de Calais, I'll be considered as a handicapped person!
Возвратиться после двух лет на Севере, это как быть колясочником.
I have to leave to the Nord Pas de Calais... A transfer!
Я должен поехать в Норд-Па-де-Кале служебный перевод.
I'll call you when I am in the Nord Pas de Calais..
Я тебе позвоню, когда доеду до Норд-Па-де-Кале.
Avec la Mer du Nord
( поет Жак Брель ) По морю севера
I am being transferred to the Nord Pas de Calais, I just didn't want to arrive too early...
Меня направили на работу в Норд-Па-де-Кале, и я туда не спешу...
The Nord Pas de Calais?
На север?
Nord Pas de Calais...
Норд-Па-де-Кале...
Ah... We are still in the Nord Pas de Calais?
Я всё ещё в Па-де-Кале?
Are you going to the Nord Pas de Calais?
Вы больше не собираетесь в Норд-Па-де-Кале?
Maybe, but it works... We have never been so happy since I lived in the Nord Pas de Calais...
Мы не были счастливее, с тех пор, что я на севере
Welcome to the'ch'nord'...
Добро пожаловать на шевер, Жюли! Приветштвуем на шевере!
- He ordered a taxi for the Gare du Nord.
Он заказал такси на северный вокзал.
Yes, the Nord Pas de Calais..
Да, в Норд-Па-де-Кале...