Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ N ] / Normandy

Normandy перевод на русский

227 параллельный перевод
We're not in Normandy.
Вот видишь, здесь тебе не Нормандия.
Charles Duroy... begs Mme. Walter to accept a few pears which he received this morning... from Normandy.
"Жорж Дюруа просит мадам Вальтер принять эти фрукты которые он сегодня утром получил из Нормандии".
It was so good of you to send us the delicious pears from Normandy,
Как мило с вашей стороны было прислать мне эти фрукты!
Did we get permission to land in Normandy?
Мы спрашивали разрешение для высадки в Нормандии?
You were on the first team since Normandy and you sure carried the ball.
Со времен Нормандии вы шли в авангарде.
It's quite a long story based in Normandy in a small Channel port
Это довольно длинная история, место действия которой - Нормандия, небольшой порт на берегу Ла-Манша.
Do you remember the Normandy landings 2 years ago?
Два года назад прошла Нормандская операция.
Beef from Charollais, pork from Périgord lamb from Brittany, veal from Normandy.
Говядина из Шароле, свинина из Перигорда,..... баранина из Бретани, телятина из Нормандии.
King Harold will kick William back to Normandy before he knows what happened.
Король Гарольд ударит Уильяму в спину у Нормандии, до того как он узнает, что произошло.
Étretat is a small Normandy town.
Этрета - городок в Приморской Сене.
Italy and Normandy.
Италия и Нормандия.
What happened to that insubordinate SOB that jumped out of one of my planes over Normandy?
Что случилось с тем непочтительным офицером, который прыгал с моего самолета в Нормандии?
" By God's grace and will, Louis, king of France and Navarre hereby commands Etienne Pascal to confer himself to Normandy in the quality of Royal Intendant of tallage and taxation and furthermore, delegates to him all power and authority he deems necessary
" Божией милостью и волей, Луи, король Франции и Наварры сим приказывает Этьену Паскалю вести переговоры в Нормандии в качестве королевского интенданта налогов и сборов и кроме того, передает ему всю власть и полномочия предпринимать то, что он считает необходимым,
to restore order in our parishes in Normandy left in disarray and abandon by the negligence of our parliament in Rouen.
чтобы установить порядок в наших приходах Нормандии, брошенных в беспорядке из-за небрежности нашего Парламента в Руане.
The same who wrote the treatise on conic sections, whose father serves the Crown under my orders in Normandy?
Тем, кто написал трактат о конических сечениях, и чей отец служит Короне под моим начальством в Нормандии?
Kept saying, "But I was in the Normandy Landings!"
Тот все время повторял : "Но я участвовал в высадке в Нормандии!"
♪ I will see my Normandy.
Я снова увижу свою Нормандию.
- It's not the Normandy landing!
- Однако не остановили!
They even landed on the shores of Normandy with these.
- Что за глупые страхи? Hа такой лодке нам нечего опасаться.
" I get to the front of Normandy full of confidence.
"Фронт в Нормандии абсолютно безопасен".
In June 1944, the Allies land in Normandy.
Шестого июня 44-го союзные войска высаживаются в Нормандии.
The Krauts didn't roll over for us when we stormed the beaches at Normandy but we still kicked their asses.
Немчура не дала нам поблажек, когда мы атаковали побережье Нормандии но мы все равно надрали им задницы.
To Italy too. Not to Normandy, few plane trees!
- Не переведено -
Just like the beach at Normandy.
Как при высадке в Нормандии.
My father stormed the beach at Normandy.
Мой отец атаковал побережье в Нормандии.
- Nobody ranks out my old man. - Come back here. - My father stormed the beach at Normandy.
Мой отец штурмовал побережье Нормандии.
He still stormed the beach at Normandy, right?
Он ведь все равно штурмовал побережье в Нормандии, верно?
Do you think that pile of shit was at Normandy?
Как будто этот мешок с дерьмом был в Нормандии!
Didn't you like Normandy?
Что вам не сиделось в Нормандии?
Oh, all right, then. 6th of June, Normandy.
Ну, тогда ладно. 6 июня, Нормандия.
6th of June, Normandy.
6 июня.
Ever since Normandy, this is CorningWare.
После Нормандии здесь все керамическое.
It will be what it is going to get to break the record? Up to now the quickest journey was that of the Normandy, which lasted four days.
У дастся ли ему побить рекорд "Нормандии" которая пересекла океан всего за четыре дня?
A former pilot of the Free French and "Normandy-Nieman" Squadron shot down twice by the Boche, first over Kurland, the other - over Konigsberg, Hero of the Soviet Union, Honorary corporal in the Legion!
Бывший пилот "Свобода Франции!" и "Нормандии-Неман", сбитый два раза фашистами, раз - в Курляндии, другой - над Кенигсбергом, герой Советского Союза, почётный капрал Легиона!
In the year of Our Lord 1,123, King Louis VI, known as "The Fat", waged war against his cousin, Henry I, King of England and Duke of Normandy.
В 1123 году от рождества Христова, Король Луи VI Капе ( т ), по прозвищу "Толстый", сражался на границах королевства со своим кузеном, Генри Iым Боклер ( к ) ом, Королем Англии и Герцогом Нормандии.
My father was a simple man - at-arms of Robert of Normandy's force.
Мой отец был простым солдатом в войске Роберта Нормандского
Just like the beach at Normandy.
Прямо как берег Нормандии.
She has a farm in Normandy.
У нее ферма в Нормандии.
Back to Normandy.
Обратно в Нормандию.
Colonel Maillot is at his home in Normandy.
Полковник Майо у себя дома, в Нормандии.
Maillot's place in Normandy.
Майо живет в Нормандии.
Normandy.
Нормандия.
Normandy?
Норманди?
Normandy or the Battle of the Bulge?
"Нормандию" или "Битву в Арденнах"?
These 2 men died in Normandy.
Эти двое погибли в Нормандии.
There's misdrops all over Normandy.
Над Нормандией случаются промахи.
Since the Normandy landings in June,
Высадившись в Нормандии в июне,..
But soon he met his frontline comrade Lyubka, nicknamed "Normandy-Neiman", and Anya turned him out for good /
Но вскоре он встретил боевую подругу Любку по прозвищу "Нормандия-Неман", и Аня его выгнала навсегда.
Apple brandy from Normandy.
Яблочная вοдка из Нормандии.
You going far? I'm taking her to Normandy.
Хочу дочку свозить в Нормандию.
He's somewhere in Normandy.
Он где-то в Нормандии.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]