Nosy перевод на русский
370 параллельный перевод
- You're nosy!
- Какой ты любопытный.
Marriott was scared because he'd agreed to help you kill a nosy detective... the one Mrs. Florian phoned him about.
Мариот был напуган, потому что согласился помочь тебе убрать надоедливого детектива, о котором ему сказала миссис Флориан.
Sorry. I'm being nosy.
Извините, я задала нескромный вопрос.
- Nosy, aren't you?
- Любопытно?
Nosy parker!
Прекрати дуться.
NO. THAT WOULD BE NOSY PARKLING, AND THAT DOESN'T BECOME YOU DOCTOR.
Это не сделает вам чести, доктор.
NOSY PARKLING, MRS. BUNTING.
Миссис Бунтин.
Yes, he'd be too nosy not really.
Да, он был бы слишком любопытным. Неужели?
But mother is so nosy.
Но мама такая любопытная.
What about all the bloodsuckers I have to pay off to keep quiet, so that they don't have a chance to get too nosy?
А все эти рвачи и кровопийцы, которым надо платить за молчание? Чтобы у них не было времени проявить любопытство. Может, ты позолотишь им ручку вместо меня?
Now, if they get the idea that we delayed reporting it they might get nosy and ask all sorts of questions.
Если он решит, что мы тянули с вызовом полиции, возникнут подозрения и лишние вопросы.
Christine, you won't mind if I'm nosy and ridiculous... but you haven't been yourself lately.
Кристина, ты не подумай что я пристаю... Но ты последнее время сама не своя.
I don't want anybody to think I'm nosy... but is it true that he's going to make $ 175,000 next year?
Я не хочу, чтобы кто-то подумал, что я любопытная... но это правда, что он заработает 175 000 долларов в следующем году?
Don't be nosy.
Не шумите.
I swear by my beard, that nosy piece of wood will burn nicely!
- Клянусь бородой, эта носатая деревяшка будет неплохо гореть!
Just that nosy Mrs. Bates going on about your picture last night.
Проныра миссис Бэйтс сообщила, что видела вчера твой фильм.
If I'm not being too nosy, Your Highness... I read somewhere there was some dispute over the ownership of the Pink Panther.
Простите за любопытство Ваше Высочество, а что был за спор... за право обладания Розовой Пантерой.
It's only that people are so nosy.
Единственно что - людям всё время неймётся!
YOU'RE NOSY.
Ты любопытен.
- You're nosy.
- Ты любопытна.
You're as nosy as an old spinster.
Ты любопытен как старая дева.
I'm nosy?
Это я любопытный?
You're a very nosy fellow, kitty cat, huh?
а?
You know what happens to nosy fellows?
что случается с любопытными парнями?
I don't meaning to be nosy but how did his first lesson go?
Я не означает быть любопытна... Но как его первый урок идти?
I used to have a cleaning lady, but she was too nosy.
У меня была уборщица, но она была слишком шумная.
Rudd is nosy and cantankerous.
Радд любопытный и вздорный малый.
She was so nosy.
Она везде совала нос.
It's bad enough we've got this nosy X-ray technician.
Плохо, что мы нарвались на такого любопытного рентген-лаборанта.
I don't want to seem nosy, Mr Director but my duty would be to stay, your man's health worries me very much.
Не хотелось бы вам надоедать мсье Директор, но мой долг остаться рядом с больным. Здоровье вашего человека очень сильно меня беспокоит.
Another nosy reporter, I'll bet.
- Наверняка, его коллега.
- Sorry for asking, being nosy.
- Простите, что выспрашивала, лезла не в свое дело.
Tell me if you've been a Nosy Parker.
Признайся, ты лазила в моих вещах.
Yes, I've been a Nosy Parker.
Да, я лазила в твоих вещах.
I'm not nosy, you know.
Я не любопытная.
Nosy, isn't she?
Она не слишком любопытна?
Am I nosy or not?
- Я любопытна или нет?
Hey, look, I don't want to sound nosy or nothin', but...
Не хочу быть излишне назойливым, но.
You always were nosy, Harold.
Ты всегда лез не в свое дело, Хэролд.
Take this nosy man from here. He cannot see the prisoner, understand?
Уберите отсюда этого назойливого человека!
Nosy little brat.
Назойливая девчонка.
The only problem is I have a nosy landlady.
Только хозяйка очень любопытная.
Get out of here, you nosy little pervert, or I'm gonna slap you silly!
Убирайся отсюда, ты маленький негодяй... или я врежу тебе по физиономии!
Get out of here, you nosy little pervert, or I'm gonna slap you silly!
Убирайся отсюда, маленький негодяй... или я выбью из тебя, всю дурь.
Don't be so nosy.
Не будь таким любопытным.
Let's do some washing, nosy-boy?
Сынок, умойся.
Good Lord, my beloved little nosy-boy, have you grown!
Господи, мой любимый любопытный малыш наконец вырос!
- You're so aggressive. - You're so nosy.
Порой ты такая агрессивная.
Nosy bitch!
Ха-ха-ха.
Nosy.
Шумная.
We're all very nosy, you know.
Мы все очень любопытны.