Nothing's gonna happen to you перевод на русский
36 параллельный перевод
Nothing's gonna happen to you, Zeke.
Ничего с тобой не случится, Зик.
Nothing's gonna happen to you.
Ничегo с тoбoй не случиться.
Look, Ross about Rachel and I. Listen, you don't have to worry about that because nothing's gonna happen.
Слушай, Росс Рэйчел и я. Не переживай потому что ничего не будет.
Nothing's gonna happen to you, okay? - Yeah.
Ничего с тобой не случится, да?
Think these witnesses are a guarantee that nothing's gonna happen to you?
Вы думаете, что, если вы свидетель, то вам ничего не грозит?
Nothing's gonna happen to you.
С тобой ничего не случиться.
- Says who? You wanna give me your word that nothing's gonna happen to my husband?
Если ты даешь слово что с моим мужем ничего не случится, тогда я пойду
It's all gonna be okay. Ain't nothing gonna happen here that you got to worry about, Sammy.
Тебе не о чем волноваться всё будет в порядке, Сэмми.
Long as you're with us, nothing's gonna happen to you.
Пока Вы - с нами, ничего не случится.
You and I both know that nothing's gonna happen to me.
что со мной физически ничего не может случиться.
Ben, nothing would make me happier than for you to be happy, but that's not gonna happen with her.
Бэн, ничто не может меня сделать счастливие, чем сознание того, что ты счастлив, но этого не будет с ней.
This is nothing compared to what's gonna happen to you, you little bitch!
Это ничто по сравнению с тем, что будет с тобой, Ты маленькая стерва!
Nothing's gonna happen to you.
С тобой ничего не случится.
Yeah, nothing's gonna happen to you.
Да, ничего с тобой не случится.
No, no, no, no, no. You don't want to wake him up ln the middle of the night and scare him to death over something that's probably, look, nothing's gonna happen.
Нет, нет, нет, нет, нет.Нет ты же не хочешь разбудить его посредь ночи и напугать его до смерти чем-то, чего может и..., слушай, ничего не случится.
Nothing's gonna happen to you.
Ничего с тобой не случится.
I'm saying, " Nothing's gonna happen to you.
Я ответил : " Ничего не случится.
Nothing's gonna happen to you.
Ничего с тобой не сделают.
As long as I'm around you, nothing's gonna happen to you, Carl.
Пока я рядом, с тобой ничего не случится, Карл.
Nothing's gonna happen to you. You're my little baby tonight.
Сегодня вечером ты мой, малыш.
Then you of all people should know what it's like to have your heart ripped out and to listen to bureaucrats tell you that they're trying... Really trying... and all the while, that thing is out there that did you injustice, and nothing is gonna happen unless you do something about it.
Тогда из всех людей вы уж должны понимать, каково это когда тебе вырвали сердце а ты должен слушать бюрократов, говорящих, что они стараются сделать все возможное... правда стараются, и что все то, что с вами произошло - большая несправедливость
What happened to Gabby in that club is nothing compared to what's gonna happen to you in prison.
То, что случилось с Габби в этом клубе, ничто по сравнению с тем, что будет с вами в тюрьме.
Nothing. You're gonna carry on teaching fake history to ignorant kids until you wanna shoot yourself, that's what's gonna happen.
Ты будешь читать сфальсифицированную историю безразличным ученикам пока на застрелишься, вот что произойдет.
There's no reason for Caitlyn to plant evidence on you tying you to the Beaudmont Hotel if nothing's gonna happen there.
У Кейтлин нет причин подбрасывать тебе улику, связывать тебя с отелем Бодмонт, если там ничего не произойдёт.
I'm gonna do what you asked me to do, tonight, and nothing's gonna happen to the girl.
Я сделаю то, что ты просила меня сделать, сегодня, и с девочкой ничего не случится.
Nothing's gonna happen to you.
С вами всё будет хорошо.
Nothing's gonna happen, but I just want you to know that whatever decisions might need to be made, of course we would... we would make them together.
Что бы ни случилось, я хочу, чтобы ты знала, любые решения, которые нужно принять, мы будем принимать вместе.
I know that you and Spencer are old friends but I promise you nothing's gonna happen to those women on my watch.
Я знаю, что ты и Спенсер старые друзья, но я обещаю, ничего не случится с этой женщиной под моим присмотром.
Nothing bad's gonna happen to you.
Ничего с тобой не произойдет.
What's gonna happen is, sometime in the next 24 hours, a minor incident that would mean nothing to anybody else but you is gonna make you want to undo this fiasco.
Вот что случится. В следующие сутки произойдёт небольшой инцидент, который выбесит только тебя, и ты захочешь исправить своё фиаско.
But nothing's gonna happen to you.
Но с тобой ничего не случится.