Nothing like that перевод на русский
1,489 параллельный перевод
No, it's nothing like that- - I don't think I wanna hear anymore.
Ќет, это не то, что ты думаешь...'ватит с мен €.
No, it's nothing like that.
Нет, все не так.
Nothing like that.
Ничего такого.
- No, nothing like that.
Нет, ничего такого.
Nothing Like that.
Ничего подобного.
I know all your friends, and they're nothing like that.
Я знаю всех твоих друзей. И они не похожи на этого.
- No, nothing like that...
- Был и не стал...
Yeah, nothing like that. I mean, right?
Не в таком масштабе.
I won't let such crimes go unpunished, and hope nothing like that happens to any of your children.
Я не позволю таким преступлениям остаться безнаказанными и надеюсь ничего подобного не произойдёт с вашими детьми.
I have nothing like that
" мен € ничего нет.
Oh, there was nothing like that.
Ничего из того, что ты подумала.
Nothing like that.
Ничего подобного.
Don't worry, it's nothing like that.
Не беспокойтесь, он ничего подобного.
I didn't do nothing like that.
Я таким не занимаюсь.
No, nothing like that.
Нет нет, ничего подобного.
Oh, no, it's nothing like that.
Ох, нет, нет, нет ничего подобного.
Nothing like that to make you feel a bit naked, eh?
Вас ничто не заставляет почувствовать себя немного голыми, а?
No, nothing like that.
- Нет, ничего похожего.
Nothing like that, buddy wants Watch the sunset at the beach
Придется закат посмотреть на пляже.
No, nothing like that.
Нет, такого не было.
It's nothing like that.
Это - не совсем так
At home with his kids, too - - no sugar, no soda, no tv, nothing like that.
И дома с детьми тоже - ни сахара, ни газировки, ни телевизора, ничего подобного.
No, nothing like that.
Ты не подумай
My family is nothing like that.
Моя семья не такая.
It's like everything that we've been doing... is just nothing?
Все наши старания сводятся на нет. Это же...
No, it's not about that. It's got nothing to do with swimming. Jesus, you're like a fucking broken record.
Нет, это к школе не относится, не касается плаванья, и твоего чёртова рекорда, из-за которого ты как с цепи сорвался...
Did you do nothing like that?
Эй, ты уже, наверное, чистила папе грязные ботинки?
That's my son, he's a tough little bastard, nothing like me.
- Сынишка мой. - Вон он реально крутой кекс, не то что я.
" Nothing in the world smells like that.
" Ничто в мире так не пахнет.
I wanted to go to the McCormack house today... get the father on camera saying, "no comment," show everyone what he's like- - that nothing means nothing to him.
Я хочу пойти к МакКормаку... снять его "без комментариев" на камеру и всем показать, что он такое... что для него ничего не имеет значения.
It seems wrong to watch the person that I love be interrogated like a criminal when she did nothing wrong.
Это неправильно, что человек, которого я люблю, допрашивается как преступник, хотя она не совершила ничего такого.
There's nothing more I'd like to do than to do that right now.
Нет ничего большего, чем я хотел бы сделать, сделать прямо сейчас.
I ain't worth nothing. Nobody said anything like that.
Никто о тебе такого не говорил.
I am gonna... unbelievable. Does that look like nothing?
По-твоему это называется все в порядке?
They drop that endoscope down my throat and probe me like coal miners, and they always come up with nothing!
Они спускают эндоскоп мне в глотку и копаются во мне как шахтеры, и каждый раз выходят с пустыми руками!
That's nothing, I see like six girls I would have whacked off to before I met you.
Не страшно, я вижу минимум шесть девчонок, которых я отодрал, до встречи с тобой.
No, nothing like that.
Нет, ничего подобного.
You don't get off that easy. I am nothing like you.
ты легко не отделаешься я на тебя не похож
Do you promise me That nothing like this will ever happen again?
Обещаете мне, что ничего подобного больше не произойдет?
It's nothing compared to a lifetime of living in a body that doesn't feel like mine anymore.
Ничто не идёт в сравнение с целой жизнью в теле, которое я больше не чувствую своим.
will that guy looks like.... we're not gonna apologize for who we are - yeah and there is nothing - nothing
Ну, тот парень- - - Мы не собираемся извиняться за то, какие мы есть. - Да!
And you have to be able to talk to people who are not like you and convince them to do things that are nothing to them
И вы должны уметь разговаривать с людьми, которые вам не близки, и убеждать их делать то, что им не свойственно.
'Make me an ad that looks like nothing you've done so far 3 : what happened in England with directors, had become film directors were defining a genre of advertising, which had not reached the United States
"Сделайте мне рекламу, которая не будет похожа ни на что сделанное ранее!" 3 : вспомните, что творилось в Англии с режиссёрами. Все мы знаем, они были очень талантливыми.
Yeah, I'm sure that I scribbled the occasional "bazoom" in my notebook, but I mean, nothing like this.
Да, я уверен, что набросал некоторый портрет с "неглиже" в моем портативном компьютере, но я думаю, он - ничто по сравнению с этим.
Nothing like that, I think that with every teenager
Ничего страшного.
Specifically, when I'm nicely lubricated, just how I like it I'll suggest to the people that they try it at home, because there is nothing more democratic than pleasure.
особенно когда я хорошо смазана, именно так, как мне нравится... и я предложу людям попробовать это дома, потому что нет ничего более демократичного, чем удовольствие.
That just seems like I'm spending too much money for nothing.
Похоже, что я переплачиваю кучу денег не за что. У меня есть свой дом.
Maybe she'd like nothing more than to let them know that she's OK.
Возможно, она хочет дать им знать, что с ней всё в порядке.
What's going on is you're talking to a federal agent like I'm an accomplice to a crime that I had nothing to do with.
Происходит то, что вы говорите с федеральным агентом как-будто я причастен ко всем этим преступлениям а я к ним не имею никакого отношения.
Actually, that's nothing like my boyfriend at all.
Фактически, это - не отличает моего парня от всех.
Nothing life-threatening or anything like that.
Ничего опасного для жизни или чего-то подобного.
nothing like it 20
nothing like this 22
like that 1389
like that one 32
that 10639
that's nice 2129
that's gross 203
that's enough 4716
that's it 18340
that's good 7000
nothing like this 22
like that 1389
like that one 32
that 10639
that's nice 2129
that's gross 203
that's enough 4716
that's it 18340
that's good 7000
that's great 6151
that's right 20311
that's all 8171
that's 10531
that's my boy 361
that's my girl 410
that's all i got 169
that's awesome 830
that's good to hear 161
that's cool 1334
that's right 20311
that's all 8171
that's 10531
that's my boy 361
that's my girl 410
that's all i got 169
that's awesome 830
that's good to hear 161
that's cool 1334