Now look what you did перевод на русский
32 параллельный перевод
Now look what you did!
Посмотри что ты наделал!
Now look what you did.
Посмотри, что ты наделал.
Now look what you did!
Ну что ты наделала!
Now look what you did!
Посмотри, что ты наделал!
Now look what you did.
Посмотри, что ты сделал.
Now look what you did.
Смотри, что ты сделал.
- Now look what you did.
- Посмотри, что ты сделал.
Now look what you did!
Посмотри, что ты наделала.
Now look what you did!
Смотри, что ты наделал!
Oh my God! Now look what you did...
Посмотри, что ты наделала.
Now look what you did.
Смотри, что ты наделал.
now look what you did.
Что ты наделал!
Damn it. Now look what you did!
Посмотри, что ты наделала!
Now look what you did?
Как ты могла? !
Now look what you did.
- Смотри, что ты натворил.
Now look what you did, Moe!
Посмотри, что ты наделал!
Ow! What are you doing? - Now look what you did?
Что ты делаешь?
Now look what you did.
Ну вот, смотри, что ты сделала.
Now look what you did, you writhing, piss-filled skin Twizzler!
А теперь смотри, что ты натворил, жалкий сосуд с мочой!
Now, see, look what you did.
Взгляни, что ты наделал!
LOOK, I KNOW YOU'RE GOING THROUGH A TOUGH TIME... RIGHT NOW, AND I REALIZE THAT AFTER WHAT I DID, YOU'VE GOT NO REASON TO BELIEVE ME, BUT...
Послушай, я знаю, что у тебя сейчас трудные времена, и я понимаю, что после того, что я сделал, у тебя нет причин верить мне,
Now let's take a look at what you did choose behind door number three.
А теперь, посмотрим, что скрывается за дверью № 3.
Well, actually, three days from now, since it's after midnight, you'll be able to look back... to the day of the explosion, see who did it, how they did it and what they did it with.
Точнее, уже через три, вы сможете заглянуть в прошлое, в день взрыва, увидеть, кто это сделал, как сделал, и с помощью чего.
- This is... What's going on? Now, like you just did, take a good look at each agent's face as you write their names on the envelope.
Это... это же... И тщательно вглядитесь в их лица.
Look, you--you did what you thought was right, and... and it's over now, so let's just let it go, okay?
Ты поступил так, как считал правильным. И - всё, на этом закончим.
Shot in the park, money in his car- - makes you wonder what else he did to get his jollies. Now that we know who he really is, I've asked Esposito to look into his financials.
выстрел в парке, деньги в его машине - заставляют задуматься, чем еще он занимался, чтобы развлечься теперь, когда мы знаем, кто он такой я попросила Эспозито проверить его финансовое состояние может, мы увидим там красный флажок
Look what you did. - What now?
Что вы, ребята, делаете с вашей ванной?
What did you do right now? In this world, any parents when their children are lost in the right path or doing anything wrong, when they are unstable in life, and make stupid decisions, when they do not understand through words, they need to be hit and beat to find their path, is what the chairman said. Look here, Han Jae Hee.
Что ты только что сделала? что ему говорят - его нужно палкой загнать обратно на истинный путь.
Look what you did. Now I got to go into work.
Из-за тебя мне нужно на работу.
Now, look, I'm proud of what you did, but come on, man. Use your head!
Слушай, я горжусь тем, что ты сделал, но, давай, парень, включи голову!
Look, I have no idea what your involvement is in Luca's death, but I do know what you did to Joss, and that's all I care about right now.
Слушай, я не знаю, как ты связана со смертью Луки, меня волнует лишь то, как ты навредила Джосс.
Look, I know you already know this, but whatever Sam did for you, it doesn't make what he's doing now okay.
Слушай, ты прекрасно понимаешь, что бы Сэм ни делал для тебя, это не значит, что сейчас он поступает правильно.