Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ O ] / Of whom

Of whom перевод на русский

1,443 параллельный перевод
On tonight's programme, we're lucky enough to have four kinds of people, only one of whom, sadly, fits into either category.
Сегодня в программе мы рады представить 4 вида людей, только один из которых принадлежит к обеим категориям.
I HOLD NO ANIMOS - ITY WHATSOEVER TOWARDS OUR LAW - ABIDING GAY CITIZENS, MANY OF WHOM SUPPORT MY EFFORTS TO ELIMINATE DRUGS,
У меня нет совершенно никакой неприязни к нашим законопослушным гражданам-геям, многие из которых поддерживают мои усилия по искоренению наркотиков, проституции и незаконного сексуального бизнеса.
It could raise blood of whom
Он смог бы взимать кровь кого
You could raise blood of whom
Ты смог бы взимать кровь кого
Lorri Bauston is the co-founder of Farm Sanctuary, who wanted to make sure that jeffrey had a chance to get to know some of her special friends... all of whom came here as rescues from the dairy industry, or meat processors.
Лорри Баустон - соосновательница Farm Sanctuary, она хотела убедиться, что Джеффри имел возможность узнать её особых друзей, все из которых попали сюда, спасённые от молочной или мясной промышленности.
Security personnel quickly subdued the protestors, one of whom,
Охрана быстро успокоила публику... "
The both of whom are in the exotic substances business together.
Оба проворачивали какие-то грязные делишки.
- one of whom was ill. - { Coughing ]
Больным близнецом.
One of whom you're going to get to play an adulterer.
И тебе нужно развести одного из них на адюльтер.
Some of whom are walking with me now, That was such pleasure to experience And such a joy now to recall.
Тогда это было так приятно, а сейчас так радостно вспоминать.
The people who really suffered were the Irish, of whom it's estimated half the population were decimated by the great Cromwell.
Кто пострадал больше всего - это ирландцы. По оценкам, примерно половина населения была истреблена великим лордом Кромвелем.
Many others are strays, some of whom were presumably dumped in the streets by their caretakers
Многие другие, отклоняется, некоторые из которых были по-видимому сваленный на улицах их смотрителями
All of whom, I think, can play basketball at the college level.
Все четверо могут играть на уровне колледжа.
Unlike my friends'fathers, all of whom were ordinary and uninteresting, mine was the best in the world.
В отличии от отцов моих приятелей, которые все были обычные и абсолютно неинтересные, мой был самый лучший на свете.
Did you just say she has three kids, one of whom has a kid?
Ты сказал, у неё трое детей, и у одного из них свой ребёнок? - Да.
Most of whom are?
Большинство?
- On behalf of whom, Monsieur?
- От имени кого, месье? - Да нет.
None of whom you've ever done it with...
О да, ты же не трахался ни с одной из них!
And we are humbled by the bravery of our foreign guests. many of whom risked so much to be here today...
И мы склоняем голову перед смелостью наших иностранных гостей, многие их которых рисковали всем, чтобы приехать сюда сегодня...
We are humbled by the bravery of our foreign guests. many of whom risked so much to be here today.
Мы склоняем голову перед смелостью наших иностранных гостей, многие их которых рисковали всем, чтобы приехать сюда сегодня
Alan does. A lot of people, none of whom took issue with Shirley.
Лори знает, Алан знает, много людей, и ни один из них не поговорил с Ширли.
Of whom are we fucking speaking?
Блядь, о ком это мы сейчас?
Of course, the exact same thing can be said for big girls, some of whom can get incredibly anxious waiting for the boys in their lives to make those dreams come true.
Тоже можно сказать и о больших девочках, некоторые из которых с нетерпением ждут, когда в их жизни появятся мальчики, которые осуществят эти заветные мечты.
And Marissa Ann McKay invited the additional guests, some of whom hadn't been to a party in years.
А Марисса Энн МакКей приглашает остальных гостей, некоторые из них давно не бывали на приемах.
He lives with two HIV positive men, one of whom is a male prostitute.
Он живёт с двумя мужчинами, носителями ВИЧ, один из которых является проститутом.
I am the Golden Dragon of Unity, and I decide whom to unify.
Я Золотой Дракон Единства, и я решаю, кого объединять.
Here is the residence of Marva Munson, the charming lady whom you all met moments ago.
Зто доМ Марвы Мансон, очаровательной леди, с которой вы недавно познакоМились.
In Besangon, in 1911, a 99 year-old lady left behind a wooden-handed nephew, owner of the Dead-Hand bar, in Golden Hand St, to whom she often said what Sylvain just asked me.
В Безансоне столетняя бабка умерла и оставила внуку, у которого деревянная рука, и, кроме того, бистро "Сухая рука", что в переулке Золотой руки. Она и говорила то, про что Сильвен спросил, что я говорю.
The world, today, is divided... between those who are ready to manifest their disgrace... and those to whom that public demonstration... provides a token of moral comfort for their dominant position.
Сегодня мир разделен... на тех, кто готов продемонстрировать своё унижение, и тех, для кого такая публичная демонстрация... является залогом морального комфорта, поддерживает их доминирующую позицию.
Electronic footprints of where your man has been and with whom.
По ним можно выяснить, где и с кем был твой парень. - Не думаю.
But of course I'm not terribly interested on who killed whom.
Меня мало интересовало, кто кого убил.
Dislike me not for my complexion, the shadowed livery of the burnished sun, to whom I am a neighbour and near bred.
Не презирай меня за черноту. Ливреей темной я обязан солнцу. Я с ним сосед, я вскормлен рядом с ним.
Madam, if you knew to whom you show this honour, how true a gentleman you send relief, how dear a lover of my lord your husband, I know you would be prouder of the work than customary kindness would allow you.
Синьора, знай лишь вы, кому вы честь дарите, какому благороднейшему мужу, какому другу вашего супруга, - конечно, больше б вы гордились этим, чем свойственно при вашей доброте.
Michael realized he had to get to the police station... before they got ahold of Maeby, to whom he'd promised $ 50 to tell the truth.
Майкл осознал, что ему нужно вернуться в участок, пока там не взялись за Мейби, которой он пообещал 50 $ за правду.
Are you also aware that millions of Tok'ra symbiotes died in its development, including our beloved Queen Egeria, the queen from whom all our lineage can be traced?
Вы также знаете, что миллионы симбионтов Токра умерли в его разработке, включая нашу любимую Королеву Аджерию, королеву, от которой все наше происхождение может быть прослежено?
These were human beings but of the kind on whom pain had been inflicted, Grace thought as she was suddenly interrupted by a strangely exotic accent...
Это были люди, но люди того рода, которым причинили боль, думала Грейс. Ход ее мыслей неожиданно прервал странный и экзотический голос.
By a staggering coincidence, it's also the phone number of the Islington flat, where Arthur went to a fancy dress party and met a very nice young woman whom he totally blew it with.
"по странному совпадению, это как раз был телефонный номер квартиры в" злингтоне, где јртур был на вечеринке и встретилс € с молодой женщиной, с которой у него окончательно не пошло.
This room contains everyone for whom the demonstration of the possibility of an extra body may be interesting.
В этой комнате собрались все обитатели, и моя демонстрация появления "лишнего трупа" может представить для них интерес.
"For some reason, Miss Stewardess, this unstable, inebriated girl, whom I've never met before tonight, suddenly went crazy when I took it out of my pocket."
"Почему-то, мисс стюардесса, эта нестабильная и нетрезвая барышня, впервые мною встреченная, взбесилась, когда я достал из кармана бумажник."
The one whom he had to make the queen of his heart.
За исключением одного, в чьем сердце она давно царила!
And then to steal the Heart of Fire for you are the one man on earth to whom its value means completely nothing, and then to simply throw it out of the window, to disguise your crime that was most barbarous as mere thievery.
А украсть "Сердце Огня" Вам, единственному человеку, для которого он не имеет особой ценности, и потом выбросить в окно для того, чтобы запутать следы, это было варварство.
Strange, because the goal of the book is, on the contrary, to make Lacan back into someone whom even your grandma could understand.
— транно, ведь цель этой книги - напротив, сделать Ћакана тем, кого смогла бы пон € ть даже ваша бабушка.
- Amen, Brother Justin. ... I cannot help but be reminded of some other children. Innocent martyrs... who perished horribly in the flames of the Dignity Ministry... to whom I dedicate this holy place.
я невольно вспоминаю других детей - невинных мучеников, принявших страшную смерть в огне в церкви благородного служения.
Once the voters of San Benito County understand the choice presented them, there will be no question for whom they will cast their ballots.
- Как только избиратели округа Сан-Бенито поймут, какой перед ними стоит выбор, у них отпадут всякие сомнения, за кого голосовать.
"D"? "Sheriff Bullock declines comment on the swirl of rumours... " that parties in Helena with whom he has had long association...
" Шериф Буллок не прокомментировал множество сплетен об исключительной заинтересованности властями Хелены, с которыми он давно знаком, вопросом присоединения лагеря к Монтане.
What can you tell me, Doctor, of the man with whom I disagreed?
Доктор, вы что-нибудь знаете о человеке, с которым я повздорил?
I am simply asking confirmation of what you were told, and by whom.
Я лишь хочу проверить, кто что вам сказал.
1792 was the year the guillotine was first used and the year of birth of the inventor of the computer and the death of the man after whom the sandwich is named.
1792 - это год, когда впервые была использована гильотина и год рождения человека, который изобрел компьютер. и день смерти человека, благодаря которому сэндвич был назван сэндвичем.
I was requested by the Home Office to give a psychological evaluation of the kidnapper, what we now call an offender profile. Working with whom?
Меня вызвало Министерство внутренних дел, чтобы дать психологическую оценку похитителя, которую мы сейчас называем профилем преступника.
The man whom your daughter talked of was killed by a bullet.
Человек, о котором говорила ваша дочь, был убит пулей.
I make of you my essential whom I love more than anyone
Я сделаю тебя своей самой необходимой, Ты заставляешь меня возрождаться среди людей

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]