Old daughter перевод на русский
609 параллельный перевод
Here am I, a widow with a four-year-old daughter.
Я - вдова с четырехлетней дочерью...
"You've got a son that's ailin'. " You've got a 20-year-old daughter who won't take a husband. "
У тебя больной сын, двадцатилетняя незамужняя дочь.
Well, if you don't mind me saying so, that's a fine way... to choose an escort for your 14-year-old daughter... giving five dollars to some boy you don't know from Adam.
Это отличный способ найти сопровождающего для твоей 14-летней дочери - дать 5 долларов какому-то парню.
I'll ask the Rosikas, who have a seven-year-old daughter.
Я спрошу у Розиков, у них есть семилетняя дочь.
His five-year-old daughter choked to death in it.
Его 5-летняя дочь задохнулась в этой машине.
At home, waiting for him, are his wife and 16-year-old daughter.
Потом на автобусе возвращается домой. А там его поджидают жена и 16-летняя дочка.
Catherine Martin, the 25-year-old daughter of Senator Ruth Martin listed as a missing person is believed to have been kidnapped by the killer known as "Buffalo Bill." Memphis police say the missing girl's blouse has been identified sliced up the back, in what has become a kind of grim calling card.
Кэтрин Мартин, 25-летняя дочь сенатора Руфи Мартин считается, что ее похитил маньяк, известный как "Буффало Билл." Полиция Мемфиса заявляет, что была найдена блузка пропавшей девушки со срезанным верхом, что делает находку еще более зловещей.
She's as blonde as you and as sweet as you and as funny as you, and I adore her, but she's six years old and she's my daughter.
Она такая же блондинка, как и ты, и такая же милая и веселая, как и ты, и я обожаю её, но ей 6 лет и она моя дочь.
It's a good match for him too. Marrying old Carter's daughter.
Для него к тому же это хорошая партия - дочка самого Картера.
Why, that's the old man's daughter.
Почему? Это же дочь старика.
I've brought an old friend to see you. Parris Mitchell, daughter.
Я привела к тебе давнего друга, дочка, Пэрриса Митчелла.
Is that what you'd tell to an old lady with one daughter.. And a son who's a belly gunner over Japan?
Ты бы это сказал женщине, у которой есть дочь, и сын - пулеметчик где-то в Японии?
I shouldn't fret too much about that... not while old man Langford's daughter... is as sweet and pretty... as the sunrise on the mesa, I wouldn't.
Ну уж об этом я не знаю. Дочь старика Лэнгфорда юна и свежа как рассвет над морем. Да, он о ней писал.
Her daughter's father would be quite unwilling. Can you imagine old Walter accepting me as a suitor?
Разве отец когда-нибудь согласится выдать их за меня?
Daughter, I'd like you to meet an old and dear friend of mine, Mrs. Florence Burnett.
Дочь, хочу познакомить тебя с моим давним и дорогим другом миссис Флоренс Бёрнет.
She is the daughter of my old employer.
Это - дочь моего бывшего хозяина.
Now she's just an old woman sleeping on her daughter-in-law couch.
Но сейчас она просто старая женщина, спящая на кушетке в доме своей невестки.
In a couple of months, you're gonna be an old lady sleeping on a couch in your daughter-in-law's house.
Через пару месяцев ты будешь старой женщиной, будешь спать на кушетке - в доме своей невестки.
Then one afternoon when her daughter was out shopping... you were alone with the old lady, she fell down the spiral backstairs... and broke her neck.
А однажды её дочь вышла за покупками... А ты осталась вместе со старушкой, и она свалилась с пожарной лестницы... И сломала шею.
I propose a toast to a daughter of old Maryland... now blooming into a citizen of the Lone Star State. To the bride!
Друзья, выпьем за дочь штата Мерилэнд, которая сейчас становится гражданкой штата одинокой звезды.
My daughter is 16 years old.
Моей дочери уже 16 лет.
- How old is your daughter? - She'll be 12 months soon.
- Сколько лет вашей дочери?
Most potent, grave and reverend signors my very noble and approved good masters that I have ta'en away this old man's daughter it is most true.
Вельможи, покровители мои! Что дочь у старика я отнял - правда, И правда то, что я обвенчан с ней.
How old is your daughter?
Сколько лет вашей дочери?
Has daughter, Lenore, 19 years old.
Есть дочь Ленор, 19 лет.
Since you're the old devil's daughter
Ты - дочь Менга
- Look, old, we got more ice cubes. - Thank you, my daughter. You think it takes more?
Здравствуйте, мы принесли Вам еще льда!
It wouldn't be good public relations to prosecute an old lady because she wanted to visit her daughter.
Они этого не сделают как посмотрит общественность, если они... подадут в суд на пожилую женщину, которая хотела навестить свою дочь.
Jester, you know very well that old Don Avenis promised me his daughter, Doña Maria.
Хестер, Ты прекрасно знаешь, что старый дон Авенис обещал мне руку своей дочери, донны Марии.
Your daughter is imprisoned in the old mine... and she is well.
Ваша дочь заключена в старой шахте... и с ней всё нормально.
"for my daughter-in-law, who's having a baby." And she said, "You don't look old enough to be a grandma!"
А она мне : "Для бабушки вы слишком молодо выглядите!"
You said old Yeung has a daughter
Ты сказал у него была дочь.
Evidence by Hendrickje Stoffels, Stoffels-Jaegher's daughter 23 years old, a native of Ransdorp near Bredevoort.
И кроме того, прилагаем свидетельские показания Хендрикё Стоффелс, дочери Стоффелса-Ягхерта, уроженки Рансдорпа, что в округе Бредевурт.
Um, well, the only parts that I remember were, uh, the first part where, uh, he's eating - - they're eating - - maggots and the second part where the old lady tells the pregnant daughter, uh,
Из всего фильма мне запомнилось только то, что они едят личинок. И еще то, как старая женщина говорит своей беременной дочери,..
- The oldest daughter, the pretty, charming one, became pregnant when she was 15 years old and was driven out of the house.
- -старшая дочь, очаровательная и прелестная, забеременела когда ей было 1 5 лет, и ее выгнали из дома.
They treat that dog like their own daughter. The old man beat to death a boy who tried to fuck his dog.
Прежний глава семьи прикончил ребят, которые хотели с ней переспать.
Old Tatyana had a daughter-in-law, married to Ivan.
У бабки Татьяны невестка была за Иваном...
My beautiful daughter has turned into an old woman.
Моя красавица-дочь превратилась в старуху.
Just roll her old bones on over here, and I'll dig up your daughter.
Только прикатите ее старые кости, а я отдам вашу дочку.
If you do not give me the combination to the air shield, Dr Schlotkin will give your daughter back her old nose!
Если вы не дадите мне комбинацию воздушного щита, то Доктор Шлоткин вернет вашей дочери ее прежний нос!
Pujol wanted to give his daughter in marriage. But he was like a lot of the old ones :
Как Пужолю ни хотелось выдать дочь замуж, он разделял всеобщее мнение :
Why not just get the old man on the phone and tell him it's about his daughter...
Звоните старику и расскажите ему, что с дочерью Дженни.
And then old Dr. Cleary deduced that Misery must be Lady Evelyn-Hyde's long-lost daughter because of the rarity of deadly bee stings, my heart just leapt!
А потом доктор Клири предположил, что Мизери является дочерью леди Эвилин-Хайд. Моё сердце просто в восторге!
The old man thinks he's in love with his daughter.
Старик считает, что он влюблен в дочь
No, no, no, he hasn't got a daughter, the old man thinks he's in love with his daughter.
Да нет, у него нет дочери. Старик считает, что он влюблен в его дочь
That old fox is forcing me into marrying his daughter.
Этот старый лис заставляет меня жениться на его дочери.
He did built the church, that old witch, but for his wife, who died when he got involved with their daughter,
Он построил церковь, старый ведьмак. За упокой души своей жены, которую на тот свет отправил тем, что слизался со своей дочерью.
All I'm saying is, I wish old man Stoker could forget that I was ever engaged to his daughter.
Я хотел бы, чтобы Стокер забыл о моем несчастном обручении с его дочерью.
I got a 65-year-old wife, a daughter who's not talking to me, and I'm possibly facing 25 years-to-life.
Моей жене 65 лет. Со мной не разговаривает дочь И мне светит от 25 до пожизненного.
He's 65 years old, and I didn't want his daughter waking up with nightmares for the rest of her life.
Ему 65, я не хотел, чтобы его дочь до конца жизни просыпалась от кошмаров.
Forgot to tell you, Leoncia is adopted daughter of the old Solano.
Забыл тебе сказать, Леонсия приемная дочь семьи старика Солано. Она скорей всего англичанка.