One thing i do know перевод на русский
223 параллельный перевод
There's one thing I do know, and that is I love you, Scarlett.
Одно я знаю : я люблю вас, Скарлетт.
But there's one thing I do know, I know how to learn.
Но есть одна вещь, которую я могу. Я могу учиться.
But one thing I do know, either way, when this ship goes down for good, they're gonna be in that hold.
Я знаю только одно... В любом случае, когда этот корабль пойдет на дно, они должны быть в том трюме!
There's one thing I do know about this machine it will continue until the Taranium has finally burnt itself out.
Есть одна вещь, которую я знаю об этой машине она будет работать до тех пор, пока Тараниум наконец не сгорит.
One thing I do know, horse.
Одно я знаю точно, парень.
One thing I do know.
Во всяком случае, одно я знаю точно.
But one thing I do know, if you want to survive on this planet you have to assume that everyone is out to get you.
Но одно я знаю, что если ты хочешь выжить на этой планете, тебе лучше считать, что все они там хотят нас прикончить.
One thing I do know is that our paper company lost $ 110m last year.
Одно я знаю точно, наша компания в прошлом году потеряла $ 110 миллионов.
But the one thing I do know- - Whoa, whoa!
Но единственное, что я могу... Ух ты!
Well, one thing I do know. You're a great kisser. Why didn't you tell me when you got home that we were staying?
Поэтому я собираюсь выяснить кому это принадлежит и я уничтожу её.
But the one thing I do know is, they're not happy if you don't spend the night.
Но одну вещь я знаю, они обижаются, если ты не остаешься на ночь.
You know what you want better than me, but there's one thing I do know.
Ты лучше меня знаешь, чего хочешь, но одно я знаю наверняка.
But one thing I do know.
Но одно я точно знаю.
One thing I do know, I've never seen it this bad.
Так плохо ещё не было.
The one thing I do know is that we did it harder... goddamn it, we did it faster, and we definitely did it with more love, baby!
Одну вещь я знаю точно, здесь все намного тяжелее... проклятье, здесь музыка быстрее, и сделана с болшей любовью, крошка!
While I am no longer sure of a great many things there is one thing I do know with absolute certainty :
И хоть я не уверен на счет огромного количества вещей есть нечто, в чем я абсолютно уверен.
- Really? One thing I do know is how a glove should fit.
Дорогая, ты утомишь м-ра Новелло своими разговорами до смерти.
One thing I do know,
ќдно € знаю точно :
You were correct when you said that life is short and not about anything, but one thing I do know is that we were not put on this Earth to be dragged all the time.
Она права. Ты была права, когда сказала, что жизнь коротка и что всё остальное неважно,.. ... но в одном я уверен : мы оказались на этой Земле не для того, чтобы нас вечно кто-то тащил.
One thing I can never understand : How do you know you haven't done it before?
Я одно не понимаю, откуда ты знаешь, что еще не собирала их?
I found her wandering around in the streets one day, sort of starving and so on, you know, so I thought the only humane thing to do was to take her in, so I did.
Ожнажды я нашел ее скитаюшейся по улицам города, у нее был голодный вид, и так далее, ты знаешь, я подумал, что нужно сделать что-то гуманное я должен был принять ее в свой дом, что я и сделал.
No, I don't, but I do know one thing
Нет, я не знаю, но я знаю одно
But I do know one thing
- Ну, как подчас не быть греху!
I do not know who did this, but I know one thing. There will be no solitary nigger with courage... To have enough guts to step in our school now.
Адам, мы об этом подумаем, но одно я точно знаю - ни у одного грязного ниггера не хватит богов, чтобы теперь пойти в наши школы.
There's one thing I always know when to do for my friends.
Есть одно желание моих друзей, которое я угадываю безошибочно.
There's only one thing they want, and I'll never know... why they make such a fuss about it, but they do.
И я не понимаю, почему они из этого раздули целое, но это факт.
One more thing. Do you happen to know the owners, any member of the Bonnet family? I've met Bonnet.
Да позвольте, вы не знакомы ли случайно с законным владельцем, семейством Бонне?
Bones, I know you're trying to do the right thing, but if any one of us escaped,
Боунс, я знаю, что вам трудно сделать верный шаг, но если бы любой из нас ушел,
Yeah, one thing I know I'd do for sure.
Похоже...
All I want to know... I just want to know one simple thing. When do I get to become an Islander?
Интересно, когда я стану островитянкой?
But I do know one thing- - something weird is going on up there.
Но знаю наверняка... что-то странное здесь творится.
There is one thing I'd like to know, is how do you communicate across time with the other splinters of yourself?
Только я хотел бы узнать одну вещь : как вам удается общаться сквозь время с другими осколками вашего существа?
I know one thing I can do. Today youll drop by my house and have some bleeding armadillo cake.
Приходи сегодня к нам, отведаешь раненого броненосца.
And I do know one thing... it will not affect my judgment at our next encounter.
Но одно я знаю точно. Ваш рассказ не изменит моих суждений при следующей встрече
We may know one thing... what "I didn't want to do it" means.
Мы знаем одну вещь... что означало "Я не хотела этого делать".
But I do know one marvelous thing we can do with rules.
Но... я знаю одну удивительную вещь, которую мы можем сделать по правилами.
I'll tell you one thing the horses definitely do not know.
Я скажу вам, что лошади точно не знают.
One thing I do want you to know to hold in your thoughts in the years to come.
Я хочу, сказать вам одну вещь которую вы не должны забывать все грядущие годы.
But I do know one thing.
Но я знаю вот что.
And besides : I don't believe in angels, re-i-ncarnation underwater civilizations or Santa Claus. But I do know one thing :
Кроме того, не верю в ангелов, реинкарнацию, подводную цивилизацию и Санта-Клауса.
You know, I do one little thing and the motherfucker gets mad.
Понимаешь, я делаю одну маленькую вещь и этот урод выходит из себя.
I know how a man can say one thing and do another.
... что человек может говорить одно, а делать другое.
WELL, THERE IS ONE THING THAT I DON'T KNOW WHAT TO DO WITH.
Есть только одна проблема, с которой я не знаю, что делать.
She knew me better than I knew her. But I do know one thing...
Я знаю её меньше, чем она меня, но я уверен в одном.
I do know one thing.
Я одно знаю.
I do know one thing.
Я знаю одну вещь.
I do know one thing.
Между прочим, здесь ни одной бездомной собаки не видно.
You know, the one thing I can say about that is if I knew you then the way that I do now, it wouldn't have happened.
Ты знаешь, одно я могу тебе сказать : если бы я знал тебя тогда так, как сейчас, этого бы не случилось.
Do you know there is not one thing I would change about you?
Ты знаешь, что я бы не менял в тебе ни одной вещи?
But I do know one thing :
Но одно знаю точно.
And I don't know if it's true what you say about life belonging to God and not to us... but I do know one thing... you have a very big mouth
Но я точно знаю одно. Вы слишком много на себя берёте!