Opium перевод на русский
500 параллельный перевод
40 % hashish. 60 % opium
40 % гашиша и 60 % опиума.
Like opium. Opium. Makes you feel funny.
Род проходит, род приходит, а земля... пребывает во веки...
Opium arrives unrefined. By rail. It gets across borders.
Опиум приходит к нам в неочищенном состоянии... по железной дороге его везут через границу.
Damn! Opium smells awful.
Несомненно, опиум.
Don't forget that out of a kilo of opium, only a third can be smoked.
Но не забывайте, кило опиума дорого стоит.
Where's your opium den?
Где у тебя курительная?
- Nothing's safer. I store the opium there.
Куда уж точнее.
Lisky stores his opium here.
Ведь Лиски держит здесь свой опиум.
Tonight I propose to conduct a further experiment on myself... this time using a much stronger formula... containing a tincture of opium.
Сегодня я попробую провести опыт на себе, используя на этот раз более сильную формулу, содержащую опиум.
Twenty ounces tincture of opium.
Двадцать унций опиума.
An opium den more than likely.
Это больше всего похоже на опиумный притон.
My dear Albertine, do you know many opium addicts who are proud of it?
Милая Альбертина, вы знаете многих наркоманов, гордящихся этим?
Opium? You're crazy!
Да ты спятил!
Opium is a good medicine.
Опиум хорошо помогает.
I told them to give her opium.
Я велел дать ей опиума.
I take opium to sleep, but I lay awake all night.
Я принимаю опий для сна, но я не сплю.
This is opium.
Это опиум.
They were transporting opium behind my back.
Они возили опиум за моей спиной.
He transports opium!
Кто угадает, на сколько кусков она разлетится, тому я ставлю бутылку! Он возит опиум.
After the amount of "opium for the masses"?
Почем опиум для народа?
I'm sure they're filled with opium, or some such thing.
Там опиум и еще какая-то дрянь.
Opium!
Опиум!
The spectacle is a permanent opium war... to enforce the identification of goods with commodities, and of satisfaction... with survival increasing according to its own laws.
Спектакль - это непрерывная опиумная война, которая ведётся с целью уничтожить даже в мыслях людей различия между товарами и жизненными ценностями, между развлечением и выживанием.
Uh, the opium poppy does not grow here, you understand.
Видите ли, опиумный мак тут не растет.
Without opium, no morphine.
Без опиума не будет и морфина.
He was kicked out six months ago for stealing opium.
Мы выгнали его полгода назад за воровство опия.
Your opium-addicted scum are bunglers!
Твое наркоманское отребье - плохие работники!
It's opium.
Это опиум.
It is too late, Doctor, and I feel no pain - the opium.
Слишком поздно, Доктор, но я не чувствую боли - опиум.
That wretched creature has been subjected to powdered ipecacuanha and opium, sodium salicylate and tincture of camphor.
Несчастному созданию давали порошок рвотного корня и опия, салицилат натрия и настойку камфоры.
I have a habit of consuming opium.
- Почти... У меня привычка опиум курить...
♪ Opium
Опиум,
Who swapped my leather goods for the opium?
Кто поменял мои кожаные изделия на опиум?
We'll live together in Saigon smoking opium!
Будем жить вместе в Сайгоне и курить опий!
Superstition is opium for the people.
Суеверие - это опиум для людей.
Am I declare myself a priest and hand out opium?
Надо прикинуться святыми и раздавать ману народу?
Real homey, in an opium kind of way.
С точки зрения курильщика опиума.
She killed herself She swallowed a ball of opium
Она покончила с собой, проглотив шарик опиума.
You smoke opium?
- Ты куришь опиум? - Попробуй.
Because you have become an opium addict
- Потому что ты пристрастилась к опиуму.
Opium killed my Mother
От опиума погибла моя мать.
You can buy opium anywhere in Manchukuo
- В Маньчжоу Го опиум продаётся на каждом шагу.
A country where opium production became the easiest way to finance the war
Страна, где производство опиума стало одним из способов финансирования войны.
No screwing, no drinking, no opium, no midnight abortions.
Ни измен, ни пьяных выходок, ни наркоты, ни полуночных абортов.
Do you have opium nearby?
У тебя есть опиум поблизости?
The alienation of the masses through the opium of sentimentality.
Одурманивание масс опиумом сантиментов.
Honey, let's sell the children, move to Zanzibar and begin taking opium rectally.
"Дорогая, давай продадим детей, переедем в Занзибар и начнём внутрекишечно принимать опиум!"
- Where's the opium coming from?
- Откуда поступает опиум?
Opium, good.
Опиум хорошо.
Which you won't do in case they discover your little opium den... you got in the icebox there.
А в полицию ты звонить не станешь.
Opium destroyed China
Опиум погубил Китай.