Or worse перевод на русский
1,591 параллельный перевод
Do you think that, women are just like men in politics, are they better or worse than them?
Вы думаете, что женщины так же как мужчины могут участвовать в политике? Они в этой области лучше или хуже?
I didn't say anything about ignoring or worse lying to the press.
Я ничего не говорила о том, что нужно игнорировать приказы и лгать прессе.
Or worse, me.
Или как я, что хуже.
Are we gonna leave it better off or worse?
Изобильной и здоровой или оскудевшей?
They'd turn her into a lab rat or worse.
Они бы сделали из нее подопытную крысу или хуже того.
Now, I'm gonna see this thing through, for better or worse.
Я доведу это дело до конца, что бы ни случилось.
For better or worse, we're here. Muldiss Darton.
Несмотря ни на что мы добрались до Малдисс Дартон.
For better or for worse.
в горе и радости.
His hands are always sticky like he just sneezed in them, or worse.
Руки у него вечно потные ; склизкие, как-будто он туда начихал соплей.
For better or worse it made me understand who I am.
Хорошо это или плохо, но она помогла мне понять себя.
- Which way, better or worse?
– Это хуже или лучше?
For better or worse, I can see why the man's crazy about you.
К худу или добру, но он от тебя без ума.
Yeah, or worse.
Да, если не хуже.
Or worse- - it could go to... the liberal arts.
Или еще хуже, они могут пойти... на гуманитарные науки.
It happened, for better or for worse.
Все уже произошло, к лучшему или к худшему.
Once a guy lies for you, for better or for worse, your fates are tied together.
Как только кто-то солгал для вас, вне зависимости зачем он это сделал, ваши судьбы связаны.
Yeah, for better or for worse.
Да, к лучшему или к худшему.
We react, for better or worse.
Чтобы там ни было, мы реагируем.
I'm lucky I ain't crippled. Or worse.
Слава Богу, что ничего не сломал.
We share our lives for better or for worse.
Мы будем делить в жизни горести и радости.
Well, it could be serious injury or worse.
Серьезные травмы, или даже самое худшее.
For better or for worse.
К лучшему или в худшему.
For better or for worse.
- К лучшему или к худшему.
And everybody thought he probably was guilty, but... that's the British justice system for better or for worse. And now the police are looking for a scapegoat.
И все думали, что он, скорее всего, виновен, но это британская система правосудия, хорошо это или нет.
Or worse.
Или хуже.
Like a super-volcano, or worse.
Как супервулкан, или хуже.
It's not like she can hear you any better or worse out there.
Тебя отовсюду одинаково слышно.
Or worse, what if someone tipped off the SS in Carentan about Helen and her mission?
Или, того хуже, что если кто-то шепнул СС в Карентане о Хелен и её задании?
Yes, she's lived in North Dakota for the last 4 years, and it gets better, or worse, rather.
Да, она жила в Северной Дакоте последние четыре года, а дальше - еще лучше, ну или хуже, как посмотреть.
A whoosh and a twinkle is a lot better than a sizzle and a splat, or even worse, a zzz-zap and ker-chow!
Свистя и поблесткивая, это гораздо лучше чем шипя и хлюпая, или хуже храпя и чавкая!
Walk away now, or this will get a lot worse a lot faster!
Уходи живо. Не то тебе хуже будет!
Yeah, or worse.
- Дай-то бог.
" Did I really get that much better, or did everyone simply get worse?
" Неужели я действительно стала лучше, или просто все остальные стали хуже?
You know, I'm trying to decide who is the worse liar, him or you.
You know, I'm trying to decide who is the worse liar, him or you.
Don't worry - - my "for better or worse"
Не переживай, моя речь на тему "в горе и в радости"
Either the grave or somewhere much worse.
Либо в могилу, либо где гораздо хуже.
I don't know what's worse, the bad high, Or the bloated stomach from all the water you're pushing on me.
Даже не знаю, что хуже : плохой кайф или раздутый живот от того количества воды, что ты в меня влил.
Let me help you. I can't leave Dan in the hands of Serena, or even worse, Blair Waldorf.
Я не могу оставить Дэна в руках Серена, или ещё хуже, Блэр Уолдолф.
It's always difficult eavesdropping on someone you know well or, worse, someone you care about.
Всегда трудно прослушивать того, кого хорошо знаешь, или даже хуже - того, о ком заботишься.
I'm going to have to treat you as bad as I treat him or even worse.
Мне придется угрожать тебе так же, как я угрожал и ему, или даже хуже.
I didn't want to call 911 or anything because I thought it might make things worse.
Я не стала звонить в 911, решила, что так будет только хуже.
Or even worse, Melissa as a mom?
Или того хуже, мамой?
Either it's exactly what it looks like, Which is bad enough, or it's something worse.
Или это именно то, чем кажется, что уже довольно плохо, или это что-то еще хуже.
And somehow the ambulance doctor made a mess of it, had him lifted by the shoulders or something, so it's much worse than it might have been.
Но врач скорой помощи что-то напутал, поднял его за плечи, или что-то вроде, что только ухудшило ситуацию.
Which is worse, rape or murder?
Что хуже - изнасилование или убийство?
I don't know what's worse - the fact that you're a ghost or you just used the word "lover".
Я не знаю, что хуже - то, что ты призрак, или то, что ты употребил слово "любовник".
Our sniff test for whether or not it's all right to put a song in a commercial is whether or not that commercial is likely to make you feel worse about yourself, Is it honoring the music?
Мы так определяем, продавать свою песню или нет, - смотрим, заставляет ли эта реклама человека почувствовать себя хуже, отдает ли она честь музыке.
Which is worse, if the numbers go up or down?
Что хуже, когда число выше или ниже?
- Worse, the bad guy ditched the car, stripped the plates, the V.I.N., so we do not know who or what we're looking for yet.
- Хуже то, что злоумышленник избавился от машины, уничтожил номера и VIN-код, и потому мы пока не знаем, кого или что нам искать.
And he deserves so much worse than anything you or I Could ever do.
Он заслужил худшей участи, чем та, что мы могли бы ему устроить.
Should I declare how much I love him, or will that make things worse?
Говорить, как я люблю его, или от этого только хуже?